- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
口王光林
摘 要 本文从文学翻译理论的角度出发,探讨翻译对商务交际活动的启示。翻译和
交际一样,不仅仅是从一种语言向另外一种语言转换,还涉及文化的转译,
是一种跨文化交际行为。作者从翻译在跨国奢司中的运用谈起,认为翻译可
以训练学生的思维习惯,使他们真正成为有用的跨学科人才。
关键词 跨文化交际;跨学科
Abstract discussesthe oftranslationon
businesscommunication.
Thispaper impact theory
Theauthor that not a
arguestranslation,likecommunication,involves
only
alsothetransferenceofculture.Itisacross·
renderingoflanguage,but actually
cultural
actofcommunication.Fromamultinational
examplesusedincompany,
students’wayof
and them in
thinkingmakingreallycompetentinterdisciplinaryworking
environments.
Kevwordsintercultural
communication;interdiscipline
恐引言
随着全球经济的发展和市场化运作的普及,商务英语已进入到很多高校的课
程之中。由于商务英语实用性强,在一段时间内没有得到足够的重视,而开设院
校也因为商务英语的实用性而排斥传统的英语语言文学教学。这不利于英语教育
的发展。从培养踌学科、懂专业的复合型人才的角度出发,我们应该重视这个问
题并认真研究。实际上,在科学技术日益发展的今天,各个学科之间相互交叉,彼
此渗透。作为国际交往的手段(其实也不仅仅是手段)的商务英语与传统的语言
文学教学之间有着千丝万缕的联系。本文试图从文学翻译理论的角度出发,探讨
翻译对商务交际活动的启示。
恐翻译与交际模式的对比
詹尼斯r福尔曼说过:。我们的翻译活动可以为我们的跨学科研究提供一个高
强度的透镜。”商务英语就是一个新型的跨学科领域。实际上,商务英语是个总
forGeneralBusiness
称,它包括通用商务英语(EGBPE—English Purposes)和
for Business
Specific
特殊商务英语(ESBP—English Purposes)。在西欧,EGBP
课程针对商务环境开设,它遵循英语作为外语(EFL)的课程设置,面向没有工
文档评论(0)