- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
论关联翻译理论的基本概念——从实践哲学的视角解读.pdf
第 34卷第 1期 西 华 大 学 学 报 (哲 学 社 会 科 学 版) 2015年 1月
Vo1.34,No.I JournalofXihuaUniversity(PhilosophySocialSciences) Jan.20l5
· 翻译理论与实践 ·
论关联翻译理论的基本概念
— — 从实践哲学的视角解读
蔡瑞珍
(三 明学院外国语学院 福建三 明 365001)
摘 要 :关联翻译理论是认知语用学应用于翻译研究的典范。将关联翻译理论应用于文本解释力方面的研究
成果颇丰 ,但对该理论本身的研究论著却相当有限。本文尝试从实践哲学视角对关联翻译理论的基本概念进行解
读,将关联翻译理论中的三元对话交际、认知语境、意图观、最佳关联性及信度与效度分别与语言对话交往实践、生
活世界、语言构成性规则与协调性规则、实践的动态性及交往语用等效进行比较分析,印证该理论蕴含的实践哲学
思想。
关键词:关联翻译理论 ;基本概念;解读 ;实践哲学
中图分类号:H059 文献标志码:A 文章编号:1672—8505(2015)01—0082—05
InterpretationoftheBasicConceptsofRelevanceTranslation
Theoryfrom thePerspectiveofPracticalPhilosophy
CAIRui—zhen
(SchoolofForeignLanguagesofSanmingUnive~ity,Sanming,Fujian,365001,China)
Abstract:Relevancetranslationtheoryisamodelofhteapp~cafionofcognitivepragmaticsintranslationstudies.Theresearch
resultsarenotfewof htetheory印 edtotheinterpretationof text,whiletheworksofhtestudyof htehteoryitselfisquitelimited.
Th ispapermakesna attempttogive an inteprretation of htefundamentaleoncep~ of hte hteory from theperspectiveofpractical
philosophybymakingacomparisonandanalysisofternarydialoguecommunication,cognitivecontext,intentions,optimal relevance
andthefidelitynadvalidiyt thlna guageconversationpractice,lifeworld,lanugageaboutregualtionsna drules,practiceof dynamics
na dcommunicativepragmaticequivalencerespectivelyastoconfirm htehteory ofpracticalphilosophy.
Keywords:relevancetranslationthoery;fundma entaleoncep~;inteprretation;practicalphilosophy
翻译研究的语用学转向实际上是从结构主义、 阅读译文时能够获得与原语读者相似的认知效果。
解构主义向建构主义的转 向。这种转 向使翻译活 关联理论强调翻译的交际性、动态性与阐释性,这
动开始回归现实生活世界,成为一种理性的交往实 与实践哲学建构翻译观是相统一的。目前,关联翻
践。关联理论由SperberWilson提出,从认知角度 译理论主要应用于文本解释
文档评论(0)