以关联理论角度研究双关语在旅游广告英语翻译中的应用.docVIP

以关联理论角度研究双关语在旅游广告英语翻译中的应用.doc

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
以关联理论角度研究双关语在旅游广告英语翻译中的应用

以关联理论角度研究双关语在旅游广告英语翻译中的应用   引 言   当今社会,广告语尤其是旅游广告语早已遍及世界各地,并在某一程度上大大地改变了我们的生活,双关在广告语中的使用是学者们的兴趣所在,因为双关能够更加有效和高效地吸引潜在客户前来购买并且让广告语更自然的与潜在客户的内心世界和社交相契合。实质上双关语本事就是一种歧义。它具有模糊性和双重语境这两个特点。由于其修辞特性,双关使一句话具有两层含义: 一个表层意义及一个暗含意义。双关的联想意义可以更加有效的宣传产品或者服务。   关联理论于 1986 年由 Dan Sperber and Deir-dre Wilson 正式提出。本论文的基石 - 关联理论虽并非特指翻译,却能强有力的解释翻译现象。它会给翻译提供一种统一的理论框架,而这种理论框架可以被认为是本体论和方法论的根本所在。本文试图以关联理论为框架探索旅游广告中双关语的使用,旨在阐述双关的语用机制,并解决如何更有效地翻译理解广告语双关的含义。本文将引用大量旅游广告实例进行分析。   一、双关语简介   双关语是文学中常见的修辞手法。双关语来源于拉丁文“paronomazein”,其意义为“以不同的名字称呼”。( 张金泉,2013,9: 187) Collin 英文字典将双关语描述为“对含有两个及以上、发音相同意义不同词语的使用,从而使话语含有两种不同含 义 并 引 发 大 众 欢 笑。”( Harper Collinsm,2007: 1164) Joel Sherze 曾说过双关语就是一个词语或者短语无意中同时结合两种不相关联的含义的一种话语。( 戴炜栋,2012: 169) 双关语也指一个词语暗含两个及以上含义或不同联想意义,或者是对发音相同或相似但含义不同的两个及以上词语的使用; 从而叨叨幽默讽刺效果。( 秦妍,2013,11: 72) ) 根据维基百科记载,双关总是暗含一个词语有不止一个含义,而其目的就是通过发掘其暗含意义或双关语的含义达到幽默或修辞效果。虽然双关语定义各有千秋,但他们都有三点相通之处: 首先,含有两个及以上含义或对法医相同或相似词语的使用; 其次,含有双重语境即表面含义及暗含意义; 最后,其目的为表达其幽默性并引起注意使人记忆深刻。   不同的专家学者将双关语分为不同的类型。外国学者,如 Corbett and Connors 将双关语分为三类,即同字双关、近音双关和一词多义双关。同音双关指一词可用两次但意义不同; 近音双关即发音相似但意义不同的词语; 一词多义双关则是同一个词在不同的联想下诠释的意义不同。Tanaka将双关语分为四类,即无意双关、语境双关、隐含双关和双交流含义双关。闻君将双关语分为五类,而他的分类则更加简洁明了,受众能更好地理解双关。第一类是同音意义异形双关,即发音相同拼写和意义不同的词语; 第二类是近音双关,即发音相似但拼写和意义不同; 第三类是同字双关。Hunt 说道同字双关是重复使用一个词语但意义在不停变化。该双关一次使用两次及以上,但重复使用的词语在意义上会有改变; 第四类是一词多义双关,这类双关和同字双关相似,即一词多义,唯一不同的是一词多义双关中双关语只被使用一次; 第五类是歧义双关,常出现于对话中,包括对词语的误解。译者想表达一个意思而受众故意使用词语的多含义型扭曲了暗含意义。   二、关联理论   关联理论是关于人类语言交流的认知理论,并将交流视为传达影响力的过程。Sperber andWilson 将关联理论定义为明示交流的每一步都和最佳关联紧紧结合。( 赵永青,姚振军,2011,9:164) 关联理论中最重要的两个概念就是“明示交流”和“最佳关联假设”。明示或推断交流不仅仅是编码和解码,还包含了推理。推理只针对受众,交流就是明确表达某人意图的一种行为过程。最佳关联假设可以分为三类: 在一个文本中当且仅当该文本有语境效果是假设是相关联的; 第二类是在给定的时间内当且仅当时个体有一个或更多文本时,该个体则与假设相关联; 最后一类就包含了关联理论的特性---它不仅是意识中假设的特征,还是一种构建假设现象的特性。( 胡壮麟,2011,3: 186) 从 Sperber 和 Wilson 我们可知关联理论将口头交流视为明示推断过程,交流的最终目的就是达到最佳关联从而使得交流成功。对于交流者们来说,交流是一种明示过程亦是呈现某一事物。并且,从听者的角度来看,交流完全是一个推理过程,也就是说听者们通过发言者的明示行为推断其想表达的意图。   根据关联理论,译者应当是受众并且在第一时间获得文本效果。在译者将这些文本效果转化成目的语文本时,译者需谨记受众认知环境,并试图创造一个以受众语言为准的文本,这种文

文档评论(0)

专注于电脑软件的下载与安装,各种疑难问题的解决,office办公软件的咨询,文档格式转换,音视频下载等等,欢迎各位咨询!

1亿VIP精品文档

相关文档