论译学词典的编纂原则.pdfVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
翻译学诃典研究 何有很多致力干翻译研究的专家学者,有迫切的愿望,有满腔的热情,相 信不久的将来.会有更多更好的译学词典问世。 参考文麓 [13方梦之,译论研究的综合性原则——译学方法论思考口].中 国翻译,1996(4). [2]姜歌嚣,佳境生象外——文学翻译的美学断想,《翻译思考录》 (许镑主编)EM].武援:湖北教育出版社.1998. [33金旭东.对新世纪现代翻译学的一些思考rj].外语与外语教 学,2001(7). E43彭卓吾.《翻译理论与实践,[M].北京=外语教学与研究出版 社,1998. [5]孙迎春,《译学大词典》[M].北京t中国世界语出版社,1999. [6]孙迎春。《汉英双向翻译学语林》[M].济南:山东大学出版 社,2001. [7]张泽乾,翻译百恩,《翻译思考录}(许钧主编)EM3.武汉: 湖北教育出版社,1998. 论译学词典的编纂原则 黄希玲 (山东大学外国语学院,济南250100) 摘要:孙迎春教授提出了译学词典的缩纂晏力求体现五种特点: 描写性、综合性、理论性、实用性、开放性。遵五十特点就是译学词 典缡纂一艋要遵循的五十原旦{,毒文是对这五十鳙纂原则的一十 阐释。 关键词:译学词典;端暮原则;翻译理论和实践 42 译学词典与译学理论文集 Onthe of Dictionaries Principles Compiling Of3-ranslationStudies HUANG Xiling 250100) (FLC,ShandongUniversity,Jinan Abstract:ProfessorSun has five ofcorn Yingehun principles proposed dictionariesofTranslation piling Studies,namely,being and isafurther prehensive,theoretical,practicalopen.Thepresentpaper ofthese explanationprinciples. of Keywords£dictionariesTranslation Studies}five tion and theorypractice 孙迎春教授在编纂《译学大词典》时,提出了译学词典的编纂要力求 体现五种特点:描写性、综合性、理论性、实用性、开放性。这五个特点 就是译学词典编纂~般要遵循的五个原则。纵观近几年问世的几本译学词 典.可以看出,虽然它们的编者没有明确提出这五个原则,但无不蕴含着 这种编纂精神。 一、描写性 描写性与规定性相对,对语言的研究经历了从规定到描写的过渡。我 们知道传统语法具规定性,它关心的是语言使用

文档评论(0)

cvde43ds5f3f4 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档