法规类公文中模糊词语运用探析.docVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
法规类公文中模糊词语运用探析

法规类公文中模糊词语运用探析   公文是机关团体、企事业单位等依法成立的社会组织用来办理公务、有特定格式的应用文。一般来说,公文的种类可分为:规范性公文、法规类公文和日常事务性公文三种。法规类公文主要包含以下两种:一种是由国务院根据宪法和法律制定的法规,我们称其为“国家行政法规”,另一种是由地方,即省、自治区、直辖市人大及常委会,及自治区所在地的市和国务院批准的较大的市的人大及常委会所制定的规范性文件,我们称之为“地方性法规”。   一、法规类公文的语言特点   法规类公文的应用范围十分广泛,从国家机关到普通的企事业单位和社会团体都需要用它来规定有关人员应该遵守的事项、职责等从而保证公务活动、生产、工作、学习和生活健康有序地进行。   法规类公文需要对所要陈述对象的定义、范围、职责、权限、标准、时限等都做出明确具体的规范。因此它在语言方面的要求是十分严格的,除了要符合原则性、合理性、约束性、精确性、稳定性、条理性和时效性外,对措辞方面要求准确无误、周密完善,尽量避免含糊不清、歧义或前后矛盾等。可以说准确性是公文语言的最重要的特点之一,但是准确性并不是仅仅依靠精确词语就能够实现,一味地运用精确词语不仅达不到准确的效果,反而会使语言显得?嗦。这就需要合理的运用模糊词语。   模糊词语的大量运用是法规性公文的一个重要特点。所谓的模糊词语是指那些没有固定外延界限的或者那些外延界限不确切的词语。在法规性公文中,模糊词语的运用并没有使其语义变得模糊不清,反而加强了语言的精确度,使执行者能准确理解其内容,从而有效地保障法规性文件的顺利贯彻执行。   二、法规类公文中模糊词语的分类   法规类公文中所表述的概念一般要求是精确的,但在客观事物的发展变化过程中,由一种状态到另一种状态,其间往往很难划出一个明确的界限,这就需要用模糊词语来进行表述。通过对2007~2010年山东政报中法规类公文中出现的模糊词语进行统计的数据显示,在法规类公文中经常用到的词义模糊而又具有特定规范性的模糊词语主要有以下几种类型: ??? 三、法规类公文中模糊词语的作用   (一)使法规类公文的语言更加精确。与准确词语相比,模糊词语表意的外延界限不确切,因此在表达意义时有更强的灵活性和概括性。但是这些模糊词语的运用,有效地简化了繁琐冗赘的语言,既减少了撰写人的工作量又使公文的语言更加准确简洁。例如:在《中华人民共和国抗旱条例》第三章第四十七条中规定:“在紧急抗旱期,有关地方人民政府防汛抗旱指挥机构根据抗旱工作的需要,有权在其管辖范围内征用物资、设备、交通运输工具”。这其中的“有关地方人民政府”中的“有关”就是一个模糊词语。它的运用有效减少了繁琐的列举,使本条规定的内容更加简练。此处如果换作准确词语来进行表述,就必然要将所涉及到的所有的相关地方的人民政府一一进行列举。一个规定中,这样的地方会很多,如果都用准确词语进行表述,不但会增大撰写人的工作量,而且会使整篇公文的篇幅过大,最主要的是会有很多?嗦冗赘的语言,稍有疏忽便会造成内容上的遗漏。   (二)使法规类公文的中不宜具体说明的内容表达更加委婉。公文作为一种国际通用的外交文书,往往涉及到一个国家的利益或者国与国之间的关系,因此在遣词造句上必须非常慎重。有一些不宜具体说明或者比较敏感的内容,如果使用确切的词语来   进行表述,可能会造成不良影响甚至影响国际关系。例如:1972年2月28日的《中美联合公报》中有这样一段话:“在台湾海峡两边的所有中国人都认为只有一个中国,台湾是中国的一部分。美国政府对这一立场不提出异议。”“在台湾海峡两边”以台湾海峡为临界点,用“两边”这个模糊词语进行修饰,精妙的表达了一个中国的原则,同时将中国内地与台湾的关系模糊化,在当时的国际情形下,既表达了台湾是中国的一部分,又委婉地回避了敏感话题。   (三)使法规类公文的贯彻落实更加机动灵活。可行性强是法规类制订的重要准则之一。所以法规类公文的语言要在通俗易懂的前提下可行,做到原则性和灵活性的有机结合。   有些法规类公文在贯彻落实时要因时、因地、因人而异,特殊情况特殊处理。即使是同一份法规类文件,在不同的地域、时间,面对不同的社会群体,贯彻落实上也会有所不同。条件好一点的地区对有些法规政策的反映要灵敏一些,因此贯彻落实起来也就比较简单,需要的时间自然也就比较短,而那些条件差一点的地区就可能要晚一些。因此这就要求法规类公文在制订时要注意讲究语言的灵活性,不能过于绝对化,要做到原则性和灵活性的统一。如果只是单纯地运用准确词语实现起来会很困难,模糊词语的恰当运用将有助于解决这一难题。例如:《中华人民共和国知识产权海关保护条例》第四章第二十七条中:“被没收的侵犯知识产权货物可以用于社会公益事业的,海关应当转交给有关公益机构用于社会

文档评论(0)

189****7685 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档