商务英语翻译实训chapter_9_Translation_of_Product_Directions教材教学课件.pptVIP

商务英语翻译实训chapter_9_Translation_of_Product_Directions教材教学课件.ppt

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
毕业论文毕业设计开题报告论文报告设计报告可行性研究报告

Translation for International Business Chapter 9 Translation of Product Directions Contents Warm-up Practice Linguistic Features of Product Directions Techniques of Translating Product Directions Follow-up Pracice Warm-up Practice Translate the following passage into Chinese. CAUTIONS: ◆Keep out of reach of children and keep bottle upright.in cool place. ◆Do not drink.If swallowed,take plenty of milk or water and consult a physician. ◆Avoid contact.with eyes.If it gets into the eyes,flush with water for at least 15 minutes and consult a physician. ◆Wear robber gloves during use. ◆Do not use or mix together with any other household cleaners or bleaches. ◆Use in well—ventilated areas. Linguistic Features of Product Directions 产品说明书是生产厂家用来向消费者介绍说明商品性质、性能、结构、用途、规格、使用方法、保养、注意事项、质量保证、销售范围和免责声明等的实用文本,属于典型的科技文体,英文产品说明书除具有科技文体的普遍特点外还有其自身的特点。 Linguistic Features of Product Directions 用词专业 大量使用祈使句 大量使用被动句 句式简单 Linguistic Features of Product Directions 1. 用词专业,例如: 1)The AD598 is a complete monolithic Linear Variable Differential Transformer (LVDT) signal conditioning sub-system. It is used in conjunction with LVDTs to convert transducer mechanical position to a unipolar or bi-polar DC voltage with a high degree of accuracy and repeatability. AD598型线性可调差压变压器(LVDT)的信号调节子系统是全单片式的。该子系统配有LVDT,将传感器的机械位置信号转化为单极或双极直流电压,准确度高,重复性好。 Linguistic Features of Product Directions 2. 大量使用祈使句,例如: 2)Do not press down the can yet. 时还不能下压吸入器。 3)Please provide:your name,address,and telephone numbers and proof of purchase. 请提供下列资料:您的姓名、地址、电话号码和购买凭证。 4)Turn off power. 关掉电源。 Linguistic Features of Product Directions 4. 句式简单 产品说明书多使用简单句式,常用句式有以下几种: *(情态动词)be + 形容词(或过去分词)+目的状语 该句型主要用于文章的开头,说明该产品是做什么用的。例如: 10)The product is used for creating your own hair style special for creating your look and shaping beautiful hair. 本品一经使用,便能随您意梳理成型,秀发挺硬,使您更加美艳。 Linguistic Features of Product Directions *(态动词)+ be +介词短语 该句型用于说明物体的特征、状态和范围,以及计量单位等。例如: 11)The type CYJ-18-18 oil pum

文档评论(0)

yuzongxu123 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档