- 1、本文档共16页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
毕业论文毕业设计开题报告论文报告设计报告可行性研究报告
商 务 日 语 口 译
新世纪高职高专教材编审委员会 组编
总组编 张鸿成 钱力奋
主 编 鲁 峥
第七課 契約
重
点
语
句
商談すべき問題はもう妥結しました。今日は一緒に確認すれば、契約書を作成できますね。
洽谈的所有问题都已达成了协议。今天一起确认之后,便可做合同了。
これがブランクの契約書二部です。中国語、日本語各一部あります。
这是两份空白的合同书。中、日文各一份。
船積み期日は絶対遅れないように。
绝对不要拖延装船期。
サインする前にもう一度確認してください。
签字之前请再确认一下。
双方ともオリジナルとコピー件一部ずつ、中国語と日本語一部ずつ、これ
を保管してください。
现在我们每个人有两本正文合同和副本,汉、英的各有一份合同,你保留这两本。
この取引が成立して、よかったと思っております。
很高兴我们终于做成了这桩生意。
第七課 契約
田 華:商談すべき問題はもう妥結しました。今日は一緒に確認すれば、契約書
を作成できますね。
木 村:その通りです。契約書は日本語のものはありますか。
田 華:あります。これがブランクの契約書二部です。中国語、日本語各一部あ
ります。ご覧ください。
木 村:ありがとう。これでOKです。では、一緒に商談の内容を確認しましょう。
田 華:まず、商品名、規格、単位、数量、単価と総額、間違いはありませんね。
木 村:はい、ありません。船積み期日は絶対遅れないように。
田 華:ええ、必ず契約通りにします。ほかに、何か問題がございませんか。
木 村:ありません。
解 说
1 ~ないように
「~ないように」表示愿望。译为“请不要…”“希望不要…”
○ 風邪を引かないように。
(请注意不要感冒。)
○ 今後授業に遅れないように。
(希望今后不要感冒。)
○ 出かける前にパスポートを忘れないように。
(出门前别忘了带护照。)
译 文
田 华:洽谈的所有问题都已达成了协议。今天一起确认之后,便可做合同了。
木 村:是的。合同有日文的吗?
田 华:有,这是两份空白的合同书。中、日文各一份,请您看一下。
木 村:谢谢。这就没问题了。一起来确认一下洽谈的内容吧。
田 华:首先是商品名称、规格、单位、数量、单价和总金额,都对吧?
木 村:没错。绝对不要拖延装船期。
田 华:肯定按合同办。其他还有什么问题吗?
木 村:没有。
第七課 契約
田 華:契約書が出来上がりました。サインする前にもう一度確認してください。
木 村:ありがとうございます。これでいいと思います。全部揃っていて、完璧で
す。
田 華:では、サインしましょう。お先にどうぞ。こちらに、それから、こちらに。双
方ともオリジナルとコピー件一部ずつ、中国語と日本語一部ずつ、これ
を保管してください。
木 村:ありがとうございます。この取引が成立して、よかったと思っております。
田 華:そうですね。この後は契約の履行ですね。
木 村:今後も、すべてうまくいくように願っています。
田 華:こちらもそういうつもりです。
木 村:今後ともよろしくお願いします。
解 说
2 ~ずつ
「~ずつ」是副助词,接在数量词后或表示数量词的副词,接在数量词或表示数量词的副词之后,表示分配相同数量(等量分配)或在单位时间里、单位次数里重复同一数量(等量反复)。译为“各…”“每…”
○ 昨日本屋へ行って日本語の本と英語の本を1冊ずつ買いました。
(昨天去书店,日语书和英语书各买了一本。)
○ 家には犬と猫1匹ずついます。
(家里狗和猫各有1只。)
○ 毎月2万円ずつ貯金します。
(每月存2万日元。)
○ 一人ずつ交替で休む。
(一个个地轮流休息。)
译 文
田 华:合同做好了。签字之前请再确认一下。
木 村:谢谢,我看很好,该在上面的都在上面了,工作做得很好。
田 华:那么,我们签名吧。您先签,请在这,这,这签名,好了。现在我们每个人
有两本正文合同和副本,汉、英的各有一份合同,你保留这两本好吗?
木 村:非常感谢,很高兴我们终于做成了这桩生意。
田 华:是呀,剩下的就是执行合同。
木 村:希望今后事事让人满意。
田 华:我也正想这么说。
木 村:今后请多关照。
第七課 契約
补充单词
厳守(げんしゅ)① [名・他サ] 严格遵守
モットー① [名] 座右铭
長期(ちょうき)① [名] 长期
取り結ぶ(とりむすぶ)④ⓞ [他五] 缔结,订立
訓練(くんれん)
文档评论(0)