商务日语口译第六課 注文教材教学课件.ppt

商务日语口译第六課 注文教材教学课件.ppt

  1. 1、本文档共17页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
毕业论文毕业设计开题报告论文报告设计报告可行性研究报告

商 务 日 语 口 译 新世纪高职高专教材编审委员会 组编 总组编 张鸿成 钱力奋 主 编 鲁 峥 第六課 注文 重 点 语 句 そちらの必要なテニスのラケットは当方として提供できます。  您需要的网球拍我方可以提供。 必ず満足すること請合います。  保你满意。 ただ、価格の面でやや割り高になるのはさけられませんか。  只是价格方面偏高,能不能降些……? それは注文の数量次第でしょう。  那还要看订货数量吧。 注文可能な最低数量に何か規定がありますか。  请问你们对起订量有什规定吗? 値引きも十分検討させていただきます。  减价的事我们会认真考虑的。 近いうちに、正式な契約書ができると思いますが、それには価格がかぎにな ると思いますよ。  我希望近期就能跟您签订正式的合同,价格将会成为我们签约的关键。 第六課 注文 早 川:今日突然伺いまして、失礼しました。この近くの銀行へ来たついでに、      寄ったんですが… 王 平:そうですか。お電話いただければ、私がすぐお伺い致しましたのに… 早 川:実は、例の取引について、注文しようと思っているんです。 王 平:はい、そちらの必要なテニスのラケットは当方として提供できます。 早 川:種類はどれぐらいありますか。 王 平:12種類があります。 早 川:品質も大丈夫ですね。 王 平:絶対問題ありません。必ず満足すること請合います。 早 川:ただ、価格の面でやや割り高になるのはさけられませんか。 王 平:それは注文の数量次第でしょう。 解 说 1 ~例の     「~例の」表示「那个,某个」的意思。往往指以前提到过的某事或某人。 ○ 例の件をあとで協議しよう。  (那件事以后再商量吧。) ○ 彼は例の話をいつものように繰り返した。 (他不断重复那件事。) ○ 例の所で会いましょう。 (在老地方见面吧。) 解 说 2 ~ございません    「~次第」接在名词后相当于「…によって決まる」,表示一个事物要依靠其他事物来决定。译为“要看…”,“依靠…” ○ 行くか行かないかは明日の天気次第だ。  (去不去要看明天的天气怎么样。) ○ それは君の腕次第だ。  (那要看你的本事了。) ○ 成功するかどうか努力しだいで決まります。  (成功与否全靠你的努力了。) ○ 成り行き次第では計画の変更もあり得る。  (随着事态的发展,计划也有变更的可能。) 译 文 早 川:今天突然造访,很抱歉。我来附近的银行,顺便进来了。 王 平:是吗。您打个电话我马上就可以过去的。 早 川:实际上,就是关于上次谈的那笔生意,我们公司想来订货。 王 平:好的,您需要的网球拍我方可以提供。 早 川:有多少种类呢? 王 平:有12种 。 早 川:质量没问题吧? 王 平:绝对没问题,保你满意。 早 川:只是价格方面偏高,能不能降些……? 王 平:那还要看订货数量吧。 第六課 注文 早 川:そうでうか。注文可能な最低数量に何か規定がありますか。 王 平:厳しい規定はありません。ただし、普通2000ダース以上なら注文を引      き受けます。 早 川:今回3000ダースぐらい考えていますから、それなりの値引きもお願い      しますよ。 王 平:3000ダースですか。それはありがとうございます。値引きも十分検討      させていただきます。 早 川:じゃあ、今日は突然お邪魔して失礼しました。近いうちに、正式な契約     書ができると思いますが、それには価格がかぎになると思いますよ。 王 平:かしこまりました。今日はわざわざお立ち寄りくださいまして、ありがと      うございました。よろしくお願い致します。 译 文 早 川:是吗。请问你们对起订量有什么规定吗? 王 平:没有硬性规定。不过,通常至少要2000打以上才接受订货。 早 川:这次我们想订3000打,希望在价格方面给一些调整,好吗? 王 平:是3000打呀,太感谢了。减价的事我们会认真考虑的。 早 川:那么今天突然造访真是太失礼了。我希望近期就能跟您签订正式的合同,价     格将会成为我们签约的关键。 王 平:知道了,今天您亲自来访非常感谢,请多关照。 第六課 注文 补充单词 協議(きょうぎ)① [名・他サ] 协议,商议         繰り返す(くりかえす)③ [他五]   反复 腕(うで)② [名]     本领 成り行き(なりゆき)ⓞ [名] 动向,趋势 計画(けいかく)ⓞ [名・他サ] 计划 多目(おおめ)ⓞ③ [形动] 

您可能关注的文档

文档评论(0)

yuzongxu123 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档