对外汉语概论教学资料-对外汉语教学概论-第七讲.pptVIP

对外汉语概论教学资料-对外汉语教学概论-第七讲.ppt

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第七讲 中介语理论 一、中介语的概念 1、经典中介语理论(塞林格、科德、奈姆瑟): 中介语(也有人译成“过渡语”或“语际语”)是指在第二语言习得过程中,学习者通过一定的学习策略,在目的语输入的基础上所形成的一种既不同于其第一语言也不同于目的语、随着学习的进展向目的语逐渐过渡的动态的语言系统。 Interlanguage(中介语)这一术语表达两个不同但相关的概念:一静态。是指学习者在某一阶段所建立起来的目的语知识系统;二动态。是指由此相互连接而形成的一种连续体。 1)塞林格:中介语(interlanguage)概念最初由Selinker于1969年在其论文Language Transfer中首先使用了interlanguage一词,并于1972年在其题为Interlanguage的论文中进行了详细论述。是试图探索第二语言习得者在习得过程中的语言系统和习得规律的假说。 2)科德:与中介语相近的概念最早出现在1969年Corder的《学习者错误之重要意义》一文中。Corder将学习者尚未达到目的语语言能力的外语能力称为“过渡能力”(transitional competence) 1971年所提出的“个人特异方言”(idiosyncratic dialect)以及后来提出的“学习者的语言”(language-learner’s language) 3)奈姆瑟:美国语言学家(W.Nemser)1971年提出的“近似系统”(approximate system) Selinker指出:“中介语是一个独立的语言系统,它产生于学习者试图掌握第二语言所做的努力。”Richards将Selinker的中介语概念解释为:“用来指称学习者通过先天学习策略以及某些启发的作用在目的语输入的基础上,形成一种变化的,逐步趋于成熟的语言系统。” 它将第二语言学习过程看作是一个创造性地建立一种语言系统的过程。在这一过程中,学习者不断地、有意识地从各个不同的角度,通过实际的语言运用,将自己对于第二语言的种种假设进行检验和证实。 共同点:他们都将学习者的语言看成是独立的系统。 (但中介语、过渡能力和接近系统这三个术语的描述角度很不相同。科德指出了这一点 1976, 中介语意味着学习者的语言是一个混合或者中间的系统,能够系统地体现出目的语和母语的特征。 接近系统强调学习者的语言具有朝向目的语发展,不断与目的语接近的特征。 过渡能力强调学习者拥有一定的知识,并且在不断发展。) 从这些描述中,我们可以推论,“经典中介语理论”认为,初期的中介语,与学习者的母语更相似,随着中介语的发展,目的语的特征越来越突出。到了终极状态,最理想的结局是与目的语毫无二致。经典中介语理论是以母语者的能力为标准和目标的,以目的语为最终发展的终点,就必然得出“中介语的发展是自取灭亡”的结论。 2、变化理论(克雷恩、库克): 中介语是介于学习者第一语言和目的语之间的独立的语言系统,它是第二语言学习者创造的语言系统。 (看到问题在于,很多学习者的中介语无法到达自我消失的地步) 2、变化理论(克雷恩、库克): 1)克雷恩等人(1997)提出的“变体理论”认为,语言习得的过程中会出现很多变体,高度发达的语言系统是变体的稳定状态。在这一理论来看,中介语和目的语没有本质区别。中介语发展的最终结果,不是自我消失,而是一种稳定的状态。“学习者的独立语言”(learner’s independent language) 。 2)库克的“多语能力理论” 学习者的第二语言能力不可能完全和母语者一样。中介语发展的重点,也不是自取灭亡。 所以: 中介语中介语是第二语言学习者的语言系统 ,共识。但指称对象上的一致,并不意味着研究者对这一对象的看法也同样一致。在中介语研究的具体问题上,研究者常常根据自己的研究内容定义中介语,往往把自己关于中介语的理论包括在内,从这个意义上讲,中介语理论就等于第二语言习得理论,包括中介语的性质、它受哪些因素影响、具体影响如何、它是如何发展的等问题。 3、有关中介语的国内国外的不同观点 国外: 1)以目的语为参照的“过渡”观点。 2)自主的语言系统的观点。 3)共时与历时的观点。 4)认知的观点。 5)心灵学派的观点。 6)可变能力的观点。 认知的观点 VS(5)心灵学派的观点 4)认知的观点:Sharwood Smith。 中介语是一个独立的,可以观察到的,以言语输出为基础的语言系统,在心理基础上,认知学者认为是潜在于中介语之后的“一般的认知结构” 5)心灵学派的观点:Adjemian。 中介语是一个“抽象的”语言规则系统,在心理基础上是“语言习得机制”。) 例:吃饭在五道口 国内:对外汉语界对中介语的认识 最早引入中介语概念是鲁健骥《中介语理论与外国人学

文档评论(0)

1243595614 + 关注
实名认证
文档贡献者

文档有任何问题,请私信留言,会第一时间解决。

版权声明书
用户编号:7043023136000000

1亿VIP精品文档

相关文档