- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
翻译适应选择论视域下公示语英译研究.pdf
2014年 8月 西南科技大学学报 :哲学社会科学版 Aug.2014 第31卷 第4期 JournalofSouthwestUnivemityofScienceandTechnology If.31Ⅳ0.4 翻译适应选择论视域下公示语英译研究 刘晓静 (三江学院外国语学院 江苏南京 210012) 摘【要】公示语英译具有很强的社会功能,在社会发展、对外交流中起着重要的推动作用。但现今国内公示语英译 中还存在着不少问题。翻译适应选择论为公示语英译提供了全新的研究视阈和理论框架 ,其多维转换方法为公示 语英译研究提供了一个较为可行的实践参照。以翻译适应选择论的语言维、文化维、交际维3原则为主要指导 ,结 合实例分析探讨公示语英译中一些不足及改进方法,将促进公示语英译质量提高、语言文化环境改善及对外形象的 提升。 【关键词】公示语;翻译适应选择论;多维转换;英译 【中图分类号1H315.9 【文献标志码】A 【文章编号】1672—4860(2014)04—0058一O5 A ProbeintoChinese-EnglishTranslationofPublicSigns BasedonTranslation--as--adaptation—-and-s·electionTheory LIUXiao-jing (SchoolofForeignLanguages,SanjiangUniversity,Nanjing210012,Jiangsu,China) Abstract:C-Etranslationofpublicsignsplaysasignificantsocialrolebyfacilitatingthesocialdevelop— mentandinternationalexchanges,buttherestillexistquiteafew problemsinpresentdomesticpractice. Translation·a·s·a·daptation-·and--selectiontheoryprovidesanew perspectiveand theoreticalframeworkfor thestudyofC—E translation ofpublicsigns,with itsmulti—dimensionaltransformationmethodbeinga practicalreference.Guidedby theprinciplesoflinguistic,culturaland communicative dimensions,a probeintotheproblemsaswellastheremediationinpracticeintemr sofconcreteexampleswillleadto theimprovementofC-E translation ofpublic signs,bettermentoflanugageand culturalenvironmentas wellasenhancementofthenation’Sinternationalimage. Keywords:Publicsigns;Translation—as—adaptation—and—selectiontheory;Multi-dimensional transforma— tion;C—E translation 公示语是指 “在公共场所 向公众展示的,告示、 言环境、人文环境尤其是社会价值观的重要组成部 指示、提示、显示、警示、标示与其生活、生产、生命、 分,是对外宣传与交流的一个重要方式,在规范社会 生态休戚相关的文字等信息”…。公示语 内容涵盖 行为、促进对外交流、构建和谐社会方面起着重要的 了人类生活的广泛领域,渗透到现代社会 日常生活 信息传递作用。
您可能关注的文档
最近下载
- 2024届浙江省新阵地教育联盟高三上学期第二次联考作文“君子有三鉴:鉴乎前,鉴乎人,鉴乎镜”导写及范文.docx VIP
- 高速铁路通信工程细部设计和工艺质量标准(1).pdf VIP
- 2020年成人高等学校招生全国统一考试高起点数学(文).docx VIP
- 钢筋混凝土化粪池22S702.pdf VIP
- 医疗设备投放合同.docx VIP
- 附件2农村实用人才基本情况调查表.doc VIP
- 《Python程序设计》高职PPT完整全套教学课件1-110.pptx VIP
- 水电站防汛工作检查表[一].doc VIP
- 关于《农村留守儿童行为习惯培养的研究》的研究报告.doc VIP
- 全概率公式(呼伦贝尔学院吴美华)教学课件.ppt.ppt VIP
文档评论(0)