方言广告语体功能分析.docVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
方言广告语体功能分析

方言广告语体功能分析   [摘要] 为了唤起消费者的购买欲望并促成购买行为,广告创意可谓各显神通,其中包括方言广告的使用。方言广告在不妨碍理解的情况下不仅有其存在的价值,在语体功能方面也与众不同,并能起到其他广告形式所不能达到的广告效果,更易于受到方言区消费者的欢迎。   [关键词] 方言广告 语体功能 广告效果      一、方言广告的存在价值辨析      广告经常被用作有效地扩大商品销路,提高经济效益的工具。“酒香也怕巷子深”,因此广告必须做到在最短的时间内吸引并迅速地说服读者,其形式、内容必须要引人注目,语言必须通俗易懂,并使人印象深刻。随着市场竞争的日益激烈,广告商家也是挖空心思,极尽新奇之能事,最明显的一个就是方言广告。作为语言的地域性变体,方言是一个完整的语言体系,有自己独特而完整的语音、词汇、语法系统,能够在一定地域内充分发挥它的互相交际、交流思想的作用,渗入其中的特殊情感是标准化的普通话不能取代的。在不影响广告受众理解的前提下,以方言来进行广告,能让受众感到亲切、自然、有趣,拉近商品和受众之间的距离,引起他们的关注和购买兴趣,从而体现出广告明显的地域特色和创新意识。      二、方言广告的语体功能分析      1.方言广告的语域分析   语域(register)指在特定的语言环境中使用的有一定的语言特性的语言变体,包括语场(Field)、语旨(Tenor)和语式 (Mode)等。研究方言广告可以从决定语域特征的三个变项,从广告所表达的内容和题材、从参与者的角色及关系、从产生广告的渠道和媒介等方面着手研究。首先,广告语言的语场决定了广告语言不是为艺术而艺术的,它有着其促销目的。不同广告功能的发挥和广告题材的表现就要求有相应的语言形式与之配合,方言广告也不例外。其次,广告语旨制约着方言广告的使用和广告所能影响的范围,针对不同的受众有不同的表达。方言广告所针对的就是生活在该方言区域的使用该方言或能理解并受该方言影响的消费群体,是充分考虑广告受众后的进行有目的的推销行为,而广告的语式则主要借助于能影响该方言区域中???消费群体的媒体和语言,方言广告的独特交际任务制约着广告的方言表现风格,所针对的受众就是方言所在地的人们并为他们服务的。例如:   Who Needs Phren?   “Hay(Hey), terrific jeans, what’s the label?”   “Flying Machine.”   “They look French!”   “Guess again.”   “Designer jeans by Murilani.”   “Nope(No), Designer jeans by Badlani.”   “Badlani. Sindhi.”   “Then they’ve got to be from Hong Kong.”   “Dahling(Darling)! I hate to disappoint you…… they’re 100% Indian.”   “Indian? But they look foreign.”   “I know that sounds crazy, but they are better than foreign.”   “Isn’t that genuine indigo blue?”   “Yeah, No other Indian Jeans have a shade that fades. And this kind of fit and finish.”   “Wowie(Wow), tell me, do they have jeans for guys?”   “Sure, you are bound to find a pair with a fantastic fit. Any more questions?”   “Er……what are you doing tonight?”(摘自谢文怡,刘云腾,1997)   这是一篇在印度刊出的方言广告。两个年轻人之间通过带有方言的对话讨论类似国外名牌的服饰款式,最后引出这些带有外国特色的服饰不仅是印度造,且比外国产的质量更好,整个广告过程类似于好友之间对服饰的品牌、款式和颜色的轻松谈论,语言轻松而口语化,而且又不失浪漫色彩,在听众看来一定更觉得真实,更近于生活,读完后更能产生认同感。   2.语言共同体的特征强化   处于语言共同体(speech community)中的人们不仅在语言行为上具有一致性,而且还有共同的历史文化、风俗习惯、价值观念和行为规范,对语言变体具有共同的评价标准或一致的态度。广告语言与一个民族的

文档评论(0)

189****7685 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档