06.词义与修辞一教学讲义.pptVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
教学课件课件PPT医学培训课件教育资源教材讲义

;重 点; ;● 歧义是自然语言的普遍现象,是语言同形异义的巧妙使用,是一个词或词组以文字游戏的形式,出其不意地把互不相关的双重含义同时结合起来,即利用同形异义词,紧扣双重情景,造成诙谐效果,使表达情中有景,景中有情。;● 为了避免把话说得太死,太绝,说话人往往采用歧义这一手段来实现自己的交际目的。 ● 含歧义的模糊语言好处在于,你能说你想要说的话却又能否认掉,言简意赅、灵活利己,一语双关、幽默风趣,意在言外、含沙射影。 ● 通过上下文、语境和语言常识来判断其真实含义,准确翻译。;例1:I didn’t come because of him. 【译一】我并不是由于他的缘故才来。 【译二】由于他的缘故我没来。 例2:We haven’t called the meeting to discuss this problem. 【译一】我们开会并非为了讨论这个问题。 【译二】我们没有开会讨论这个问题。; ; ● 双关语,指利用词的同音异义或一词多义的现象来表现诙谐、嘲讽意义。修辞学上是属于借代范畴的辞格。 所谓借代,就是“借A说B”,借音相同(或近似)的词来表达不同的意思,或借同一个词来表达不同的意思;或借同一个词来表达不同的意思,或将本不相干的事物,加以并列,造成机智,其效在对照,用对照以强调,肖其人之堂皇口吻,表其人之丑恶内心,言其物之迥异外表。;双关语简洁凝练,风趣幽默,新颖别致,具有极强的讽刺性等修辞效果。; ; ; ;例4:Bruce hit something hard when eating a meat pie. He found that it was a piece of human nail. He felt annoyed and went to the owner of the snack bar. “You really surprised me, sir,” he began. “ I found something foreign in the food,” Bruce complained. “What?” the owner looked confused.” We’ve got nothing from other countries. 布鲁斯吃肉馅儿饼时,咬到一个硬的东西,一看是块人的指甲。他很气愤,马上来到快餐店店主面前。 “这太令人吃惊了,先生,” 他说,“我在你的馅饼里发现了something foreign(异物),”布鲁斯表示不满。 “什么?”店主大惑不解地说,“我们店里没有外国货”;1.He went to see the artist himself. 【译一】他亲自去看画家。(himself是he???同位语。) 【译二】他去看画家本人。(himself是the artist的同位语。) ;2. He is capable of doing anything. 【译一】他什么事情都会干。(指“能干”) 【译二】他是什么事情都能干出来的。(指“亡命之徒”);3.Flying planes is dangerous.(动名词) 【译一】驾驶飞机是危险的。 Flying planes are dangerous.(分词) 【译二】正在飞行的飞机是危险的。 ;4.Bruce was writing a poem on an ancient tomb stone. 【译一】布鲁斯正在一块古代的墓碑上写诗。 【译二】布鲁斯正在写一首关于古代墓碑的诗。(on作 “关于”讲);5.She didn’t do that to please her mother. 【译一】为使她母亲高兴,她没有做那事。 (=She didn’t do that in order to please her mother.) 【译二】她做那事并不是为了使她母亲高兴。 (=She did that not to please her mother.);6.I didn’t go because I was afraid. 【译一】我没去,因为我怕。(没去) 【译二】我不是因为怕才去的。(去了) ;7.I didn’t write the letter because of what you told me. 【译一】由于你跟我讲了,所以我没有写那封信。没写) 【译二】并不是因为你跟我说了,我才写那封信。写了);8. They are visiting friends. 【译一】他们是来访的朋友。 【译二】他们在访问朋友。 ;9. The girl

文档评论(0)

yuzongxu123 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档