- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
农村初中生语言错误的分析与对策
精品论文 参考文献 农村初中生语言错误的分析与对策 ◆ 黄金雄 广西田林县教研室 533300 摘 要:语言错误,是初中生尤其是农村初中学生在外语学习和实践过程中的一种普遍现象。而学生所犯的这些错误极大地影响了学生对语言知识的掌握。面对这种情况,有些教师不知所措,有些则进行盲目的处理,不讲究方法,从而不能从根本上纠正他们的语言错误,反而导致部分学生对英语毫无兴趣,甚至使一些学生害怕学习而缀学,影响到了我们的整个教学。因此,在平时的教学中,通过学生语言错误的正确分析和研究有利于指导我们的外语教学,提高外语教学效率。 关键词:学生 语言 错误 分析 对策 学习外语好比爬台阶,每一个台阶都会出现一些错误,有些错误相互交叉,具有模棱两可的情况,但当学生爬上更高一级台阶时,原有的错误会自行消失。所以,从某种程度上来说,学生接触语言材料的数量是他们语言水平的决定因素。教师在学生出现错误时,要充分考虑学生学习的积极性,不必为纠正学生的一个错误而不分清其性质和程度,忽视了学生交际内容的正确,重形式、轻功能。 一、初中生语言错误的分类 通常我们从外界去分析学生错误,并依据语言形式,对其错误进行分门类别,比如名词错误、冠词错误、谓语动词错误、时态错误等,教师往往只注意学生语言局部的正确与否,抓住错误不放而忽视了交际内容的正确。这样不仅挫伤了学生外语学习的积极性和主动性,而且还不能深刻了解每种错误的性质及其多次产生的原因,从而也就不能从根本上纠正学生的错误。从学生学习的过程看,其常出现的语言错误可分为三类: 1.形成系统前的语言错误。 这一阶段学生语言错误的产生是因为他们还没有意识到某些语言规则的存在,学生的语言表达只是从他已获得的语言素材中收集一些手段去应付,从而产生了一些语言错误。这样的错误教师应采取宽容的态度,不必逐一纠正,只需给予正确的说法即可。这种错误往往超出了学生的实际接受水平,即使老师讲了,学生也难以接受。随着学生语言学习过程的发展,这类错误学生自身可随之加以纠正。 2.形成系统过程中的语言错误。 这种错误的产生是学生对一些语言规则有了一定的认识并能在语言实践中有意识地按照其规则规范其语言行为,只是学生对其掌握不够全面,或对一些特殊情况认识不充分而造成了一些语言错误。例如在初二教的过去时态,学生很了解其构成是在动词原形后加-ed ,但有时学生不了解英语中还有不少不规则动词,于是就出现了gived、buyed、goed 之类的错误。那么作为教师应如何对待这类错误呢?正确的做法应善于诱导,不要急于纠正,要及时地予以解释讲明,尽量使他们形成完整的概念和语言规则。 3.形成系统后的语言错误。 这类错误是学生对某些语言规则形成了比较完整的语法概念但尚未形成语言习惯而产生的。如学生知道了不规则动词go的过去式是went,其它规则动词的变化是在原形后面加-ed,但在语言实践中,学生有时还出现goed之类的错误,当然只是偶然的。一旦出现,学生自身也能解释并予以纠正。因此,教师对这类错误只需提醒即可,不需多作解释。 二、语言错误产生的原因 学生语言错误产生的原因很多,但在日常的教学中我发现主要有三种: 1.来自母语的干扰 在外语学习过程中,当母语的某些特征同外语相似或完全一致时,常对外语学习有促进作用,从而对学生的外语学习产生正迁移。正迁移有利于学生语言习惯的形成,有利于学生外语语言的表达。例如“I am a student(我是个学生)”这一句,由于汉英语言顺序一致,学生在外语的语言实践中就不会感到困难。但外语和母语的某些特征相异时,母语就会产生严重的干扰作用,对学生的语言学习和实践带来困难,由此产生了负迁移。如学生表达“我昨天在家做作业”时,往往把汉语的语法结构完全搬进英语句子中,忽视了句子的时态、语序,从而造出了“I yesterday at hme do homework”这样的句子。 2.文化背景知识的差异 由于各民族都有各自不同的社会信仰、观念、风俗、行为和社会习俗,而作为中国的学生在学习外语时常常会把本民族的文化套用到外语中去,这就很容易在语言交际中产生语言错误。例如在我们国家里,人们常用“你到哪里去”、“你吃过饭没有”作为一种相互问候、打招呼的用语,如果套用于英美人之间,就产生了语言错误。当你对他们用“Where are you going”打招呼时,他们会感到生气,以为你在干涉他人私事,因为英美人不喜欢别人打听自己的私事的;而当你用“Have you had lunch”向他们打招
文档评论(0)