- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
基于文本类型理论的旅游城市公示语翻译——以苏州市为例
江苏商论 ·服务经济 · 20l4.4
基于文本类型理论的旅游城市公示语翻译
以苏州市为例
陆 恩
(苏州农业职业技术学院人文科学系,江苏 苏州 215008)
摘 要 :旅游城市英语公示语有助于对外文化交流和提升城市的国际形象。根据文本类
型理论,公示语主要属于信息型文本和感召型文本,翻译时应该按照准确、统一规范、国际标
准 、简明通俗 、委婉礼貌和译语读者可接受的原则 ,采用不同的翻译方法 ,实现文本功能。
关键词 :文本类型翻译理论 ;公示语 ;旅游城市 ;翻译原则
中图分类号 :F272.3 文献标识码:A
一 、 引言 到某种交际 目的的文字及图形信息。具有简洁 、规
文本类型翻译理论是西方较有影响的翻译理 范、统一、醒 目等语言特点和指示 、提示 、限制及强
论 。翻译理论家凯瑟林娜 ·赖斯 (KatharinaReiss)和 制等应用功能。旅游城市的公示语主要涉及外国游
彼得 ·纽马克 (PeterNewmark)是该理论的主要代 客所到之处 ,包括景区、饮食 、住宿 、交通 、游玩 、娱
表。赖斯认为语言主要有信息 、表情和呼吁这三种 乐、购物等场所 ,涉及面极广,旅游景点简介、菜名 、
功能,她把文本相应地划分为 内容为主、形式为主、 路标 、广告牌 、商店招牌、公共场所的宣传语等等都
吁请为主和声音为主的四种文本,指出不同的文本 属于公示语。根据文本类型翻译理论 ,笔者认为公
类型应有不同的翻译策略。CH纽马克认为文本有信 示语主要是给读者提供相关信息或召唤某种行为 ,
息 、表情 、感染 、交际、美学和元语言六种功能 。其中 属于信息型文本和感召型文本 .翻译时应强调 以读
前三种是主要功能,因此他把文本分为三类 :信息 者为中心 ,根据不 同文本类型的主要交际功能 ,采
型、表情型和感染型文本。纽马克也认为不同类型 用不同的翻译原则和翻译策略。
的文本应有不同的翻译方法 ,他提出了八种翻译方 二、旅游城市公示语翻译原则
法 :逐字译 、直译 、忠实译 、语义翻译 、交际翻译 、地 近年来 ,很多学者运用不同的翻译理论从不 同
道翻译、意译 、编译 。而他认为只有语义翻译和交际 的视角研究公示语 的汉英翻译 .通过调查各城市 的
翻译才能达到翻译的两大 目标 :准确、经济。纽马克 公示语 ,进行错误分析 ,究其原因并提供参考翻译 ,
的分类比较注重文本本身的功能,而赖斯更注重文 探讨公示语的翻译方法和原则。刘法公E43提出公示
本被接受的功能。 此外 ,卡尔.布勒、克里斯蒂安. 语汉英翻译三原则 :统一 、简洁和易懂。倪传斌和刘
诺德、雅各布逊都对文本类型进行过分类 。虽侧重 治C5]提 出公示语翻译 的五个原则 :简洁 、明了、语气
点各有不同,但总的说来 。他们都认为语言功能至 得当、规范化和适度诙谐。刘迎春 提出了信息型公
少可分为三类 ,即表情类文本 、信息类文本和召唤 示语翻译应遵循规范性 、一致性 、功能性和简洁性
类文本 。[33 等四个原则。王树槐 提出了地铁公示语翻译的七
公示语是一种公开和与公众休戚相关 的以达 原则 :遵从 习惯原则、简洁醒 目原则 、译名从实原
修 改 日期 :2014—3—16
作者简介 :作者简介 :陆恩(1967一),女 ,汉族 ,苏州 昆山人 ,苏州农业职业技术学 院人文科学系,副教授 ,主要研究方 向:英
语语言学、应用语言学、专门用途英语教学。
文档评论(0)