商务翻译课程教学大纲.docxVIP

商务翻译课程教学大纲.docx

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

商务翻译课程教学大纲

(SyllabusforBusinessTranslation)

一、课程概况

课程代码:0601108

学分:2

学时:32

适用专业:商务英语

教材:实用商务英语翻译东南大学出版社2020年7月

课程归口:外国语学院

先修课程:综合英语,语法与修辞,基础英语写作,中外翻译简史

二、思政目标

通过本课程的学习,培养学生了解中华民族的传统美德和社会主义核心价值体系的基本内容,掌握以爱国主义为核心的民族精神和以改革创新为核心的时代精神实质,认识建设中国特色社会主义思想的基本内涵和重要意义,坚定共产主义的理想信念,树立正确的人生观和价值观。

三、课程的性质、任务和目的

本课程是商务英语专业的一门专业必修课。本课程的教学目的是培养学生掌握阅读和理解商务英语文章的基本技能,获取商务信息的基本能力,为进一步学习英语翻译,毕业后成为适应社会需要的应用型涉外商务翻译工作者打下坚实的基础。通过学习有关商务活动的实用语言材料,学生应熟悉主要的商务英语文章类型,掌握国际商务文章的语言风格和特点、常用词汇、短语和句型,提高阅读商务文章的能力和翻译能力。

四、课程的基本内容及要求

PAGE18113

PAGE181

商务英语翻译课程教学内容应包括翻译的常用翻译技巧,以及在掌握常用翻译技巧的基础上,注重英语学习与商务专业知识、英汉翻译理论与在商务方面实际应用的有机结合,使学习者在学习有关专业知识的同时,掌握—定的翻译技能,如词语的正确理解与翻译,翻译中的词类转换,被动语态的翻译,长句的翻译,定语从句的翻译,否定句的翻译,多枝共干句型的理解与翻译,了解商务文书的常见格式和常用表达方式的翻译,如涉外信函的翻译、产品说明书的翻译、招投标文本翻译、企业介绍翻译、广告翻译、商务合同的翻译等。

本课程的教学重点应放在使学生掌握国际商务文章的语言风格和特点,常用词汇,短语和句型,以及对商务英语文章中经常出现的国际经贸商务概念和理论的准确理解上;同时要求学生能基本熟练阅读原版商务英语文章,并逐渐学会欣赏原版商务英语文章的语言和文字魅力,具备独立分析的能力;能对一般性商务材料进行英汉互译,要求译文忠实,行文流畅。

五、学时分配表

序号

内容

讲授

课内实践

小计

1

商务英语与翻译

1

1

2

2

词类翻译

1

1

2

3

主语翻译

2

1

3

4

从句的翻译

2

1

3

5

被动语态的翻译

2

1

3

6

涉外信函的翻译

2

1

3

7

产品说明书的翻

2

1

3

8

招投标文本翻译

2

1

3

9

企业介绍翻译

2

1

3

10

广告翻译

2

1

3

11

商务合同的翻译

2

2

4

合计

20

12

32

六、课内实践项目

PAGE18214

PAGE182

序号

项目名称

内容

要求

学时数

1

商务英语与

翻译

商务英语与翻译

了解商务英语翻译

的特点

1

2

词类翻译

词类翻译

掌握商务英语中词

语的正确翻译方法

1

3

主语翻译

主语翻译

英汉互译中正确的

选择句子的主语

1

4

从句的翻译

从句的翻译

掌握从句在语篇中

的不同用法与作用

以及翻译方法

1

5

被动语态的

翻译

被动语态的翻译

掌握被动句的翻译

方法

1

6

涉外信函的

翻译

涉外信函的翻译

掌握涉外信函的常

见格式和翻译方法

1

7

产品说明书的翻译

产品说明书的翻译

掌握产品说明书的

常见格式和翻译方

1

8

招投标文本翻译

招投标文本翻译

掌握招投标文本的

常见格式和翻译方

1

9

企业介绍翻

企业介绍翻译

掌握企业介绍的常

见格式和翻译方法

1

10

广告翻译

广告翻译

掌握广告的常见格

式和翻译方法

1

11

商务合同的

翻译

商务合同的翻译

掌握商务合同的常

见格式和翻译方法

2

合计

12

PAGE18314

PAGE183

七、考核方式

本课程为考查课,成绩计算方法为:平时成绩占总评成绩的40%,期末考试成绩占总评成绩的60%。

PAGE18414

PAGE184

文档评论(0)

CUP2008013124 + 关注
实名认证
文档贡献者

北京教育部直属高校教师,具有十余年工作经验,长期从事教学、科研相关工作,熟悉高校教育教学规律,注重成果积累

1亿VIP精品文档

相关文档