- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
试论跨文化研究在二语习得中的作用
精品论文 参考文献
试论跨文化研究在二语习得中的作用
上海外国语大学附属外国语学校 上海市 200083
[摘要]随着跨文化交流的拓展,跨文化研究已经成为当前社会学、语言学以及文学等研究领域最炙手可热的研究范式。跨文化研究不仅反映出多元文化交融的迫切需求,而且对语言学习、尤其是第二语言习得(二语习得)具有重要作用。跨文化研究是在文化研究基础上产生的,它同语言学、文学等学科始终保持着密切联系,它可以作为一种综合的认知观念,而不仅仅是获取知识的手段。在二语习得中,跨文化研究能提升学习者的兴趣和学习效率,扩大学习者的文化视野。在跨文化研究的语境下,语言不再是孤立的文化现象,而是一种丰富的文化现象。
[关键词]跨文化研究,二语习得,兴趣,效率,文化视野
随着跨文化交流的拓展,跨文化研究已经成为当前社会学、语言学以及文学等研究领域最炙手可热的研究范式。跨文化研究不仅反映出多元文化交融的迫切需求,而且对语言学习、尤其是第二语言习得(二语习得)具有重要作用。在强调跨学科和跨文化研究的学术环境下,传统的封闭式学科教育受到很大挑战,跨文化研究从根本上解决了语言学作为单一学科的弊病,并为语言教学提供了新的思路。
跨文化研究对于二语习得的主要作用在于两个方面:一方面,跨文化研究可以提升学习者的兴趣和学习效率,使其将相对枯燥的语言学习转化为较易接受的学习方式。另一方面,跨文化研究扩大了学习者的文化视野,使之在语言学习之外掌握更多的相关知识,从而更深入地理解语言本身。
一、提升学习者的学习兴趣和学习效率
由于语言学本身的理论性较强,语言学习者的学习兴趣往往会因为逐渐加深的理论而产生“畏难”情绪,面对繁琐的语法、变化复杂的语音,部分学习者甚至不愿意继续学习下去。语言教学也因此遭遇“瓶颈”,如何重新唤起习得者的兴趣并提高学习者的学习效率成为教学继续深入的关键。
大量教学实践为此提供了很多值得借鉴的经验,如改变传统教学手段,引入新媒体等多种教学方法,制作新颖的教学卡片,提供更多的语言实习方案,安排语言游戏等活动,以期提升学习者的学习兴趣。但是,这些教学方法只能在一定阶段内产生作用,并不具有持续性,而且,对于更高层次的语言学习者来说,这些手段并不能适应其提升学习的要求。
具体到对外汉语教学活动,通过文化知识来理解语言是一种重要的学习手段。表意为主的汉字要比表音文字更能直观地反映中国传统文化的基本形态。但是,仅仅理解中国文化并不能促进学习者有效理解汉字,相反,由于文化自身的复杂变化,反而会在学习中给学习者造成障碍,因为二语习得者往往不能彻底领悟文化的内在涵义,甚至容易将一些词语表达的文化现象混淆起来。
单纯的文化研究便不足以解决二语习得中的困难,学习者需要将第二语言背后的文化同自身文化进行比对,在两者之间寻找联系,尽可能在彼此相异的文化构成之间建立某种渠道,以帮助学习者更精确地理解第二语言的基本内涵。
在此情况下,跨文化研究成为更适合语言习得者的学习之匙。跨文化研究要求教学者熟识语言的背后的文化传统,了解与之所教授语言息息相关的文化要素,如民族、历史、社会自己民俗等,这些文化现象对于理解语言具有至关重要的价值。越来越多的教学者将其教学“与社会背景结合起来,和平、环境、动物保护、种族、性别等热点问题成为受欢迎的教学内容” 。跨文化研究的目的在于消除了文化之间的障碍,以促使原本形态各异的文化走向共融,在那些相互对立的文化元素之间建立平衡。
“不同语言中除了科技词之外,常用词汇在意义上几乎都具有某种程度的不等值性” 。在对外汉语教学中,某些语言问题看似简单,却需要教师用复杂的语言才能阐述清楚,并让学习者最终掌握。而这些问题对于将汉语作为母语来使用的学习者来说却易如反掌,因为这些语言只需要长时间文化浸染便能够理解。对于教学者而言,完全依赖语言学的理论和相应的文化知识进行教授并不一定能取得理想的效果,甚至会让学习者产生厌倦的情绪。但是,一旦将这些牵涉到文化背景的语言问题进行跨文化转换,便可以产生积极的效果。
跨文化研究恰好能够扮演转换者的角色,跨文化研究可以在母语和第二语言之间形成某种思维的张力,将理性的语言学同感性的文化传统结合起来。例如,对外汉语教学中“把字句”、“被字句”等属于学习者比较容易混淆的句型。在讲解这些句型时,教师完全可以将其放置于学习者的母语环境中,将其转化为学习者熟悉的语言结构,还可以将这些语言的使用环境还原为学习者的母语环境,使其在自身文化背景下理解中文。
返回到母语环境的学习者可以更容易地理解这些语言问题,甚至不自觉地产生某种亲和感。
总之,在语言学习者和第二语言文化之间并没有难以逾越的障碍,跨文化研究可以帮助学习者建立起语言学习的自信,能够在很大程度上消除学习者和第二语言之间的隔阂,甚至能够营造出母语环境以
您可能关注的文档
最近下载
- DBJT 08-120-2015雨水口标准图2015沪S203.docx VIP
- 神经介入产品培训.ppt VIP
- 重庆市綦江区郭扶镇社区工作者招聘考试试题汇总2024.docx VIP
- ECharts数据可视化课件 第1章 初识ECharts.pptx VIP
- 重庆市綦江区安稳镇社区工作者招聘考试试题汇总2024.docx VIP
- 突发事故处理流程.pdf VIP
- 电工安全生产协议书(完整版).docx VIP
- 固定翼无人机技术完整全套教学课件.pdf
- 1.35KV预制舱变电站项目(整套35KV预制舱,变压器,开关柜,火灾报警)技术规范书.doc VIP
- DB36_T 811-2020 井冈蜜柚 生产技术规程.pdf VIP
文档评论(0)