老友记 六人行 第一季第七集经典笔记.docVIP

老友记 六人行 第一季第七集经典笔记.doc

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
老友记 六人行 第一季第七集经典笔记

The One With the Blackout Written by: Jeffrey Astrof and Mike Sikowitz. Transcribed by: Ruth Curran 107?停电 纽约全城停电。钱德碰巧被困在一间24小时ATM自助服务厅里, 名模吉儿碰巧也被困当中。? 钱德有心无胆,空欢喜一场。 其余五人呆在莫妮卡和瑞秋家。 丑陋裸男点了很多蜡烛。 罗斯决心向瑞秋表白时遭到一只猫的攻击。 瑞秋和菲比替猫找寻主人,遇到“怪人”海先生(他将在今后的剧集中出现)。他声称他就是猫的主人,但显然他在撒谎。 原来猫的主人叫保路,是这栋楼里居住的意大利大块头男人,他不大会讲英语。瑞秋和保路一见钟情,打得火热。 [Scene: Central Perk, Rachel is introducing Phoebe, who is playing her guitar for the crowd.] Rachel: Everybody? Shh, shhh. Uhhh... Central Perk is proud to present the music of Miss Phoebe Buffay. present vt.介绍, 引见, 给, 赠送, 上演, 提出, 呈现 (applause) Phoebe: Hi. Um, I want to start with a song thats about that moment when you suddenly realize what life is all about. OK, here we go. (plays a chord, then the lights go out) OK, thank you very much. chord n.弦, 和音, 情绪/go out熄灭 [Scene: The ATM vestibule of a bank, Chandler is inside. The lights go out, and he realizes he is trapped inside.] ATM:Automatic Teller Machine自动取款机/vestibule n.门廊, 前厅 Chandler: Oh, great. This is just... (Chandler sees that there is a gorgeous model inside the vestibule with him. He makes a gesture of quiet exuberance.) exuberance n.茂盛, 丰富, 健康/ a gesture of quiet exuberance内容相当丰富的一个手势. Opening Credits [Scene: Monica and Rachels, Monica is on the phone with her mother. Phoebe, Rachel, and Ross are there.] Rachel: Wow, this is so cool, you guys. The entire city is blacked out! black out v.灯火管制, 熄灯, 停止, 中断 to停电/ Wow, this is so cool, you guys. The entire city is blacked out!: “black out”停电、熄灯、停止和中断的意思,这一集一开始,整个纽约市都断电了,还真是酷耶。关于black还有一些词组需要掌握,black and white:白纸黑字,类似的还有混淆是非(call/make black white);bule and white青一块紫一块;black book/list 黑名单等等。 Monica: Mom says its all of Manhattan, parts of Brooklyn and Queens, and they have no idea when its coming back on. Rachel: Wow, you guys, this is big. Monica: (into phone) Pants and a sweater? Why, mom? Who am I gonna meet in a blackout? Power company guys? Eligible looters? Could we talk about this later? OK. (hangs up) power company n.电力公司/loot v.

文档评论(0)

pangzilva + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档