- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
新世纪大学英语综合教程第三册第四册课后翻译句子答案
以共同兴趣为基础的友谊是不容易破裂的 The friendship grounded on common interest does not break up easily 孩子们必须学会将电脑游戏中的暴力与勇敢区分开来 Children must learn to distinguish between violence and bravery in computer games. 当今世界每天涌现如此多新鲜事物,要求一个人什么都知晓是不合情理的 There spring up so many new tings everyday in the world that it is no longer sensible to expect a person to know everything. 诸如背弃朋友这类事并不受法律制约,所以才有了我们称作的道德法庭 Laws do not regulate such things as betrayal to friends, that is why there is what we call the court of morality 有人把今天的文化描述为快餐文化。无论做什么事,人们只是追求用最短时间达到最大的满足 Today’s culture is described as fast-food culture, whatever they may be; people just pursue the greatest satisfaction within the shortest time. 常言说,天下没有免费的午餐。如果你想要什么,就得去挣 As the saying goes, there is no such thing as a free lunch. If you want something, go and earn it. 那些认为自己拥有更多特权的人往往会有优越感 Those who suppose they possess more privileges tend to have feelings of superiority 高关税和反倾销政策会消弱外国产品在本土市场的竞争力 High tariffs and an anti-dumping policy will undermine he competitive edge of the foreign products in the domestic market 如果各部门能协调好,大家为共同利益而努力,我们一定能成功 If all the departments can be well coordinated and all of us pull together for the common good, we are bound to succeed. 为了防止盗窃,学校已经制定规章制度,明确规定了大楼看管员的职责 To be on guard against theft, the school has issued regulations specifying the duties of the door keepers. 大家都称道良好的举止,因此良好的举止肯定会增强你和他人交朋友的机会 Good manners are always appreciated. It follows that good manners will enhance your chances of marking friends with other people 不要小看标点符号,有时候误用一个标点符号确实可以改变一句话的意思 Punctuation marks should not be taken lightly; sometimes the use of a wrong punctuation mark can literally change the meaning of a sentence. 随着她个人生活的细节越来越多地被媒体披露出来,她不得不辞去公司总经理的职务 As more and more details of her private life were disclosed by the media, she was compelled to resign her post as general manager 她对自己的新工作很满意,因为这份工作正好与她的兴趣相符 She is very satisfied with her new job as it coincides with her interests. 我买了这件衬衣,因为它的价格从300元减到了80元。 I bought this
文档评论(0)