异化还是归化--试论《文字生涯》的翻译风格.pdfVIP

异化还是归化--试论《文字生涯》的翻译风格.pdf

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
异化还是归化--试论《文字生涯》的翻译风格.pdf

北京第二外国语学院学报 2005年第2期 (总第126期) 异化还是归化 ——试论《文字生涯》①的翻译风格 胡 迅 (上海师范大学欧商学院上海200234) 摘要:不同的译者有不同的翻译风格,传统的翻译理论对风格的描述多用印象性的术语,但是印象性的术语过 于模糊、难以准确界定译文的风格,我们可以使用风格标记理论来分析译文的翻译风格。 经过对《文字生涯》的翻译风格进行分析,可以发现译者在词法和句法上分别采取了归化和异化的翻译策略。根 据翻译应该忠实于原文这个基本原则,在翻译中应该尽量采取异化译法,即译出原文的异国风味,但是如果译文过于 “欧化”,背离了汉语的语言规范,则宜改用归化译法。异化和归化两种翻译策略在翻译实践中相辅相成、相得益彰。 关键词:翻译风格风格标记翻译策略归化异化 Ai]6trl缸:Differenthavedifferenttranslation theories a fortranslation translators ayle.TraditionalmostlygivedescriptiOil styleby ale useof termstoo todefinethetranslation ambiguous style. impressionalterms.However,impressional thetranslationofles findthatthetranslator methodand method Mots,we domesticatingforeignizing Throughanuly面g style adopted thewordsandthe methodtobeusedas totherulethattranslationshould for恤md“illg sentences.Foreignizingought possibleaccording usedbecause adheretothe inordertomakethetranslationexotic.But methodisbetter translationdoesn’t original domesticating comply thenileof ifmmsla6∞is methodand method with compliment Chinese]inguisticstoo“eurepeanizational”.Domesticatingforeignizing witheachotherinthe oftrarLR]atJon. practice words:translationmarktranslationtactic method method Key aylestyle domes6catingforeiguizing 一、翻译风格的概念 在理解原文阶段即产生差距。同样翻译一篇介绍 风格是作家、艺术家在自己的创作实践中所 F1赛事的文章,知道赛车这项运动的发展历史 表现出来的艺术特色和创作个性。翻译

文档评论(0)

yingzhiguo + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5243141323000000

1亿VIP精品文档

相关文档