异质文体互文交叉与茶典籍译文风格调整.pdfVIP

异质文体互文交叉与茶典籍译文风格调整.pdf

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
异质文体互文交叉与茶典籍译文风格调整.pdf

第33卷第1期 大连理工大学学报(社会科学版) V01.33,No.1 2o1 0 1 2 2年3月 JournalofDalian of Sciences) Mar.2 Technology(Social University 异质文体互文交叉与茶典籍译文风格调整 姜 怡, 姜 欣 (大连理工大学外国语学院,辽宁大连116024) 摘 要:异质文体交叉是文本互文性的一种表现形式,在典籍文本中常见,给翻译带来很大挑战。文章在剖析茶典籍 代表作唐朝的《茶经》和清朝的《续茶经》的各种异质互文特征的基础上,探讨典籍翻译中应如何针对原文本中所嵌入的互 文异质文体及其思想主题调整变换译文风格,论证译文与原文及其前期互文本形式、文体与主题思想和谐呼应的可行性。 关键词:异质文体;互文;茶典籍;翻译;风格对应 中图分类号:1059 文献标识码:A theIntertextual of Translating Components GenreinChineseTeaClassicswith Heterogeneous CorrespondingStyles JlANGYi, JIANG×in (Schoolof of 116024,China) ForeignLanguages,DalianUniversityTechnology,Dalian Abstract:Theofsome intoatextisa intertextual heterogeneousgenre stylistic embedding isoftenfoundinclassicaltexts.Theconductsaresearchona two paper specialheterogeneousgenre,poetry,in textsinChineseteaculture.OneisTheClassicofTeawritteninthe theother, expository TangDynasty,and totheClassicofTeawrittenin focusisonhowtotranslatetheembedded natu— Squeal Qing.The components and withthe whilestill tothecentralinformative rally harmoniouslycorrespondingpoeticstyle sticking exposi— functionofthetextasawhole.ItiSmaintainedthataflexibleshiftof inaccordancewiththe tory styles g

文档评论(0)

yingzhiguo + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5243141323000000

1亿VIP精品文档

相关文档