英汉语比较与翻译12 主题与主语 13年6月5日.pptVIP

英汉语比较与翻译12 主题与主语 13年6月5日.ppt

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英汉语比较与翻译12 主题与主语 13年6月5日

英汉语比较与翻译12 主语突出和话题突出 Subject-prominent language VS Topic-prominent language 英汉语主语的类型 英语里通常所说的主语是指语法主语,是句子中与谓语相对存在的成分,它在句子中一般位于主要动词之前,要求谓语动词与之保持一致关系,并需要谓语动词有所陈述,即主语是谓语陈述的对象,用来说明谓语所陈述的是“谁”或“什么”。主语总是动词的一个论元(argument),它表明动词所表示的动作、经历和状态等等的方向或着眼点。 从语法意义上讲,英语的主语不可或缺。一致关系决定了“主语”和“谓语”是句子中的核心成分,主语不管起不起语义作用,总是要有,哪怕是it,there这样的形式主语。(see textbook P110) 没有顺利,无所谓困难;没有困难,也无所谓顺利。  Without facility, there would be no difficulty; without difficulty, there would also be no facility. 好像有点不大对头。 There seems something wrong about it. 从主语的条件来看,英语只有一个,即名词性,即只能由名词、名词短语或主格代词担当,其它词类做主语必须转化成名词性质的短语,如不定式、动名词形式;从语义上讲,主语可以是施事,也可以是受事。 (see textbook P110) Getting up early is considered a good habit. (gerund) To see is to believe. (infinitive) What I wanted to find out first was how long it was going to take. His anger over the boy’s failure in the exam led him to quarrel with his wife. That he was an American citizen did not seem to matter to the immigration. 潘文国在《汉英语对比纲要》中把英语的主语分为四种,即施事主语、受事主语、形式主语、主题主语。如: We caught a thief. The thief was caught red-handed. It rained heavily last night. The book is very interesting./I’m a student. 判断句都是主题句,因为它既不是施事,又不是受事。既没有发出动作,也没有接受动作,只能是个主题。 英汉语主语的差别: 英语的物称倾向和汉语的人称倾向(P111) 英语较常用物称表达法,即不用人称来叙述,而让事物以客观的口气呈现出来,而汉语则往往以自我出发来叙述客观事物,或倾向于描述人及其行为或状态,因而常用人称。这实际上反映了两个民族的不同思维方式。 一般而言,西方民族在使用英语语言方面采取的是客体思维方式,强调“物我分立”,注重物对人的思维及行为的影响,因此往往突出“物”的重要,让物以客观事实的形式表达出来。故英语常用非人称(impersonal)做主语,强调物对人的作用,对人的思维和行为的影响及其产生的结果,其主语可以是具体事物的名词,表示自然客观现象的时间名词或表示抽象概念和观念的名词等。例如: The thick carpet killed the sound of my footsteps. Nightfall found him many miles short of his appointed preaching place. His failure to observe the safety regulations brought an accident to the machine. 英语的这种非人称表达法多用于书面语,如公文、新闻科技论文以及小说散文等文学作品。这种物称主语往往能使表达更生动、形象和逼真,也使叙述显得客观、公正,结构趋于严密、紧凑,语气较为委婉间接。 G. Leech J. Svartvik had ever pointed out that “Formal written language often goes with an impersonal style; i.e. one in which the speaker does not refer directly to himself or his readers, but avoids the pron

文档评论(0)

dajuhyy + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档