- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
POA视域下用外语讲好中国故事的跨文化人才培养教学实践分析
本文引用格式:.POA视域下用外语讲好中国故事的跨文化人才培养教学实践分析[J].艺术科技,2025,38(8):133-135.
中图分类号:G642
文献标识码:A文章编号:1004-9436(2025)08-0133-03
在全球一体化不断深化的当下,跨文化沟通能力已成为高素质人才的核心素养。中国在全球舞台上的影响力日益提升,掌握多种语言并有效传播中国文化成为大学生肩负的关键任务。POA理论为外语教学带来了全新思路,在此背景下,研究如何通过跨文化教育实践培育大学生“用外语讲好中国故事”的能力显得尤为重要。依循POA理论的实践活动有助于引领大学生重视成果导向,使他们能够用精确而鲜活的外文叙述中国故事,从而达成跨文化沟通的目标,为中国文化在国际上的传播添砖加瓦。
大学中国外语教育研究中心小组提出的,与中国实际情况相吻合的外语教学原则。POA理论主张将学习放在核心位置,倡导“学以致用”,旨在克服外语教育中“理论与实践脱节”的问题,具备创新性和实操性,与高校外语教学的实践内容高度吻合,同时也拓展了全球化教学视角[1]。基于这一理念,在高等教育外语课程中融入中国故事,能够有效提升当代大学生对目标语文化与本土文化的洞察力与领悟力,高校外语教师应积极采纳和实践。
1POA理念概述
产出导向法(POA)是以文秋芳教授为首的北京外国语
2用外语讲好中国故事对当今大学生的重要性和必要性
习近平总书记强调,“讲好中国故事,传播好中国声音,展示真实、立体、全面的中国,是加强我国国际传播能力建设的重要任务”。当下,全球各国迫切希望听到并借鉴中国智慧和中国策略,盼望中国能与世界众国并肩努力,为全球人类共同挑战提供更卓越的解决途径。因此,用外文讲述中国故事,推广中国文化,是当代大学生的关键使命。
2.1学以致用,提升自身能力
在高校外语教学中,唤起学生对语言学习的热情和积极性十分重要。因此,高校外语课程需构建恰当的语境,增强听力、口语、阅读以及写作训练的场景仿真性、系统性和应用性。另外,外语教师需指导学生运用外文在真实情境下讲述中国故事,并协助学生领悟其中蕴含的深意。
2.2传播中华优秀传统文化,树立文化自信
随着经济社会的发展、科技水平与文化实力的提升,中国在国际舞台上的影响力与话语权不断扩大。在全国“两会”时期,众多来自不同国家的人士表明,他们憧憬未来能与中国深化联系与协作,全球进步依赖中国的贡献,而中国的成长亦与国际繁荣息息相关。因此,讲好中国故事,扩大全球影响力,不仅可以向全球展现一个真实、多样而立体的中国形象,也能进一步建立起国与国之间相互了解合作的通道,携手缔造一个更加美好的明天。培养高校学生以外语为媒介讲述中国故事,既能开阔其国际眼界,也能增强他们对民族文化的自豪感。此举有助于培养大学生对中华文明的持久热爱,激励他们在未来学习生活中主动掌握外语技能,用外语讲述中国故事,成长为兼具文化自信与全球视野的新时代优秀青年。
3大学生用外语讲好中国故事的能力现状
现今大学生对中华文化在全球范围的影响力缺乏充分了解。在高等院校中,与传统文化挂钩的外语课程及其教学材料相对匮乏,且教师并未重视将中国古代文化知识纳入外语教学中[2]。总之,高校学生传统文化素养有待提升,多数学生不能做到运用外语娴熟、流畅地讲述中国传统故事。
3.1大学生用外语讲好中国故事的能力较弱
调查显示,近六成的英语专业学生以及超半数的俄语和德语专业学生在用外语叙述中国传统故事时缺乏信心,担忧自己的发音不够准确或表达方式不够地道,外国听众无法充分理解其传达的内容。此外,有56.4%的英语专业学生在用英文叙说中国故事的过程中,常常困惑于词语的选择、短语的运用以及句子的构造;约三分之二的俄语和德语专业学生表示他们常常被词汇难点和翻译障碍所困扰。根源在于,专攻俄语和德语的学生通常是大学才初次接触相关语种,这极大地制约了他们语言输入和累积的可能性。此外,俄语和德语的发音与文字构形和汉语存在显著不同,这也让学生感到困扰。另外,有超过一半的英语专业学生和将近一半的俄语、德语专业学生更看重专业资格考试成绩而非口语实际运用能力,这表明他们依然抱着“凭借资格证书才能开启职业之门”的观念,而忽视了外语实践与应用的重要性。
3.2大学生对中国传统文化意识的缺失比较普遍
随着国际交流的不断深入,中西文化产生了碰撞。研究表明,有23.5%的学生认为自身“极易”对异国文化产生兴趣,并对不同的事物怀有强烈的好奇心;另有23.6%的学生觉得自己对海外文化的吸纳程度为“易”;有47.3%的学生认为自己对外来文化的接受度是“相对容易”,仅有5.6%的学生坚信自己“不受”外来文化所影响。同时,传统文化和当代文化相遇交融,现代文化产物如网络
有哪些信誉好的足球投注网站
文档评论(0)