- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
PAGE PAGE 24 A Study on Pragmatic Failures in Chinese-English I. Introduction 1.1 Background information On account of the economic globalization and joining in the World Trade Organization, China has an increasing number of affiliation and communication with all kinds of cultures and areas. With the close relationship between China and other countries, the significance of Chinese-English public signs translations becomes more and more conspicuous. As a kind of guidance tool, public signs show all aspects in China to the foreigners, and appropriate Chinese-English public signs translations reflect the degree of civilization and progress of a country or a city. However, there are still great quantities of improper public signs translations from Chinese to English, which greatly mislead the foreigners’ understanding about China. There are a large number of pragmatic failures in the Chinese-English Public Signs translations. The appropriate translations are supposed to meet the functions of being easy to understand exactly for foreigners.?One of the most important provenience of these inappropriate translations?is pragmatic failure. In 1983, pragmatic failure was proposed by Jenny Thomas for the first time?in her essay Cross-Cultural Pragmatic Failure, since then?more and more scholars and translators began to study it and they gained great achievements. Settling?the problem of pragmatic failure in public signs translation is the key to making?foreigners have a better understanding about China. 1.2 Purpose and significance of the paper According to the theory of Jenny Thomas’ pragmatic failure, the paper wants to analyze the causes that are in the existing improper public signs translations from Chinese to English, which can help to improve the standard of Chinese-English translation. Besides, the writer is going to provide some tentative suggestions from the point of view of pragmatic investigation to decrease or refrain from pragmatic failures in Chinese-English
您可能关注的文档
- 北京国际书展存在的问题及发展情况研究.doc
- 北京恒兴嘉业科技孵化器有限公司的业务流程重组分析.doc
- 北京门头沟区马栏村保护与发展探析.doc
- 北京中成公司的财务风险的防范与控制.doc
- 北太平洋鱿鱼营养成分分析及评价.doc
- 被征地农民基本生活保障制度衔接并轨研究——以台州市天台县新屋下村为例.doc
- 本土制造业企业海外市场进入模式的研究.doc
- 荸荠皮黄酮成分的提取分离及其抗氧化研究.doc
- 比较视野下中美非营利组织的筹资问题研究.doc
- 比亚迪的财务报表分析.doc
- A Reinterpretation of The Great Gatsby from the Perspective of Feminism大学生毕业论文.doc
- A Pragmatic Analysis of Conflict Talks in大学生毕业论文.doc
- A Corpus-based Study on Lexical Features of English News Reports on 2014 Beijing APEC大学生毕业论文.doc
- A Contrastive Study on Metaphors in Nursery Rhymes in both Ancie大学生毕业论文nt China and Middle Ages in Western Countries.doc
- A Comparison Between Frankenstein and Sleepy Hollow大学生毕业论文.doc
- A COMPARATIVE STUDY ON THE MARKET POSITIONING AND THE DEVELOPMENT OF THE CHINESE AND AMEICAN CRUISE TOURISM MARKET大学生毕业论文.doc
- A Comparative Study of Poems in Two English Versions of HLM with Translational Aesthetics View大学生毕业论文.doc
- A Comparative Analysis of the Images in Emma大学生毕业论文.doc
- A Comparative Analysis of Body Language Between Chinese and Western Culture大学生毕业论文.doc
- A Case Study of The Taking of Tiger Mountain大学生毕业论文.doc
有哪些信誉好的足球投注网站
文档评论(0)