- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中学英语写作句法层面母语干扰现象分析
中学英语写作句法层面母语干扰现象分析
【摘要】母语干扰是英语学习中的一个重要概念,本文针对初中生英语学习者在写作过程中所受到的母语干扰进行句法层面分析,总结出一些有规律的现象,并提出相应对策,以期改进初中生英语写作水平,切实提高学生的英语写作能力。【关键词】英语写作 母语干扰 句法【中图分类号】G633.41 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2012)10-0126-021.引言培养学生的交际能力,其本质就是要培养学生听、说、读、写的综合能力。多年的实践告诉我们,写作能力的培养对于其它几项技能具有至关重要的影响。丁往道先生曾经说过:“写在学英语的过程中有其特别重要和不可替代的作用。”(丁往道1999)但是在实际的教学当中,相当多的教师对排在末尾的写的能力重视不够。如果学生得不到足够的语言输入和合理训练,就会直接导致学生英语应用能力较差。而且我们常常发现学生平时进行英语写作时往往摆脱不了汉语母语的影响,也就是我们常说的母语负迁移,即母语干扰。写出来的文章往往表现为句式单一、简单句堆彻、遣词造句频频出错,语法及表达处处留下汉语痕迹。这便是母语在学生英语写作中产生的干扰,它严重妨碍学生英语写作水平的提高,使学生难以真正有效地达到书面交际的目的。因此,如何帮助学生克服英语写作中的母语干扰现象,促进正迁移以形成英语句式思维习惯,业已成为我们提高英语教学质量所面临的重大课题之一。本文通过分析所教初中生的英语作文,主要分析母语干扰在句法方面的种种表现,以期引起广大师生对母语干扰的重视,并对外语教学有所裨益,从而最终提高学生的英语写作水平。2.句法层面的错误分析初中英语学习者大多英语基础较薄弱,词汇量较小、语感不强等是普遍存在的现象,所以在英语写作中常出现在词汇选择和句法结构应用上不得体,甚至错误的现象。这在很大程度上是由于母语的干扰。具体情况可分为以下几种:2.1 时态,语态错误汉语中的时态比较模糊,主要是靠事物发生的逻辑关系来体现,也仅有很少的字具有明显的时态特征,例如,“过、了、已经、将”等。与之相反的是英语的时态极其丰富,从动作发生的时间可分为“现在时、过去时、将来时,过去将来时”等,再加上一般、完成、进行等不同的式,以及它们的交叉组合共可构成十六种时态,而每种时态又有自己严格的构成形式以及使用范围。因此学生在时态问题上会出现错误也就不足为奇了。2.2 性,数,格的不一致英语中仍保留一些屈折语的痕迹,所以词的使用存在着性,数以及格的变化:代词有性和格之分;主谓语、数词和名词之间存在着数量的一致性问题。但是汉语中则很少有性、数、格的概念:汉语中代词能够由加“们”后构成复数(如我们,他们等等),名词却鲜有像英语中的复数词缀可以利用。对于动词就更不存在单复数的现象了。因此性、数、格的误用就成了中学英语写作中学生常犯的错误之一。2.3 语序颠倒人类大多数语言基本词序都是VSO, SVO或SOV。英语的基本词序是SVO,词序较为固定,而汉语既有SVO又有SOV的特性,其词序在很大程度上受到的是语用和语义而非语法的制约。Dulay, Burt和Krashen(1982)认为,词序方面出现的错误往往是由于学习者生成目标语句子时对民族语逐字翻译其表面结构引起的。因此,由于本族语的迁移,学习者生成了母语中会出现但是目标语中不会出现的句子(Zobl,1993;Gass,1996)。Meisel (1981,引自于Trevise, 1986)也认为二语习得者会以其母语的基本词序作为第二语言习得的起点。2.3.1疑问句中的词序汉语没有特殊疑问词句法位移的情况,也就是说,含疑问词的疑问句和所答陈述句的词序相同。但英语句式却要求倒装,将助动词(包括be)置前。有鉴于此,学生常常会将疑问句中的词序弄错。例如:(9)Why (does) the situation exist?(10)How (are) we are to deal with…2.3.2状语的词序总的说来,英语中的状语常位于动词后,而汉语是左分支(left?鄄branching)的语言,被修饰的成分位于修饰语之后。该特性也影响了副词短语和从句的顺序:汉语中动词之前的状语要比位于其后的状语多。受汉语的影响,学生在写作中往往将状语位于动词前,例如:Fake commodities recently have (recently) been a part of…We can through our parents get it (through our parents).…we can through the school get it (through the school).2.4重复英、汉语虽然词形不同,但中国学生倾向于将汉语中的结构单位以及语义单位与英语一一对应(Harris
文档评论(0)