Friends 第1季 第12集 中英对照文本及详细解说.docxVIP

Friends 第1季 第12集 中英对照文本及详细解说.docx

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Friends 第1季 第12集 中英对照文本及详细解说

112. The One with the Dozen Lasagnes?[Scene: Central Perk, everyone is there. Ross working on crossword puzzle, starts humming theme from The Odd Couple. Chandler joins in, followed by Monica and Phoebe, then the whole gang. ????????????Ross starts humming theme from I Dream Of Jeannie.]crossword puzzle: 纵横拼字谜 ?hum: 哼(曲子)?join in: 加入 ?gang: 队,群,帮?theme: [音乐] 主题,主题曲,主旋律?-Chandler: No-no-no-no, were done.done: 完成了?[Scene: Monica and Rachels, Monica is on the phone in the kitchen.]?-Monica: Aunt Syl, stop yelling! All Im saying is that if you had told me vegetarian lasagna, I would have made vegetarian lasagna. (pauses, listens to person on phone) yell: 大叫 ?vegetarian lasagna: 素食千层面?pause: 暂停,中止Syl婶婶,别喊了!如果你告诉过我你要素面条,我就会给你做素的了.Well, the meats only every third layer, maybe you could scrape.third: 第三?layer: 层?scrape: 刮掉,擦掉好吧,肉都在第三层,也许你能把它们刮下来.?(Camera moves to Chandler, Phoebe, Ross, and Joey sitting in living room)camera: 照相机;电影摄影机;电视摄像机?-Joey: Ross, did you really read all these baby books?Ross,你真的把所有婴儿书都读了?-Ross: Yup! You could plunk me down in the middle of any womans uterus, no compass, and I can find my way out of there like that! (snaps fingers)Yup: 是的,对?plunk: 沉重地坠落?plunk down: 突然落下,推入?uterus: =womb子宫compass: 指南针?snap: 啪地移动 ?snap finger: 打响指恩!你可以把我塞到子宫里的任何地方,用不着指南针,我都能从里面爬出来,就像~~!-Phoebe: Ooh, this is cool...it says in some parts of the world, people actually eat the placenta.actually: 实际上?placenta: 胎盘噢,太棒了...书上说在有些地方,人们真的吃胎盘.?(Joey grimaces)grimace: 扮鬼脸?-Chandler: And, were done with the yogurt. yogurt: 酸奶酪, 酵母乳呃..这酸奶算是吃不下去了.?(Sets yogurt down on table)?set down: 放下,搁下?-Phoebe: (softly) Sorry. 对不起.?(Camera pans back to Monica, still on phone)pan: 摇镜头?-Monica: Aunt Syl, I did this as a favor, I am not a caterer. What do you want me to do with a dozen lasagnas? do a favor: 帮一个忙 caterer: 包办伙食者, (尤)指备办宴会者?do with: 处置;处理?Syl婶婶,我是为了帮你,我可不是承包宴席的.那你让我拿这一打面怎么办??(listens to Aunt Syl on phone, looks shocked) shock: 震惊?-Monica: Nice talk, Aunt Syl. (in New York accent) You

文档评论(0)

yurixiang1314 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档