略论脚本理论框架下的译者风格融合.pdfVIP

略论脚本理论框架下的译者风格融合.pdf

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第 卷 第 期 淮海工学院学报(人文社会科学版) 11 14 Vol.11 No.14     年 月 ( )   2013 7 Journal of Huaihai Institute of Technology Humanities & Social Sciences Edition Jul.2013 : / DOI 10.3969 .issn.2095333X.2013.14.029    j 略论脚本理论框架下的译者风格融合 徐俊俊 (安徽大学 外语学院,安徽合肥 230601 )   摘 要:脚本理论认为,在交际中人们会在大脑建立一个心理模型,激活用于理解语篇的认知脚本。   译者在翻译过程中是认知脚本被激活的过程,鉴于英汉文化差异,译者应采取相应翻译策略处理英 汉脚本差异。这里从脚本理论着手评析两篇译本,进而分析译者与原作者所做的风格融合的努力。 关键词:脚本理论;译者风格;融合 中图分类 : 文献标识码: 文章编 : ( ) H059 A 2095333X 2013 14009103         近来,以Venuti 为代表的不少学者呼吁,译者 之间具有很强的相互依赖性。以脚本为基础的推论    要在翻译中“显露”的多一点。 由于社会背景、生活 弥补了缺失的信息,犹如格式塔心理学所显示的,会 [ ] 体验、文化修养、审美水平等因素的差异,不同译者 缺失部分弥补起来 2 。 对同一作品的理解固然不同。本文选取《边城》的两 脚本理论主要被用于解释人脑的言语分析能力 个英译本做个案研究。一篇译文是 1999 年我国著 以及高级的思维能力。Schank 在 1991 年将其理论 名的英裔翻译家戴乃迭 ( )的 框架用于故事叙述和智力启发培训的研究中。1995 Gladys Yang The Frontier City 。另一篇译文由美国著名汉学家金介 年 Schank 和Cleary 将脚本理论的概念用到设计教 [ ] 3 甫 ( )翻译,英文名是 学软件当中 。 Jeffrey C.Kinkley Boder : ,由哈伯柯林斯出版公司于 年 (二)脚本理论与翻译 Town a Novel 2009 出版。金介甫凭借《沈从文传》被誉为国外沈从文研

文档评论(0)

yingzhiguo + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5243141323000000

1亿VIP精品文档

相关文档