俄语实用谈判情景对话.docVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
俄语实用谈判情景对话

俄语供应设备、关于工程总承包、关于劳务输出等俄语谈判 О ПОСТАВКЕ ОБОРУДОВАНИЯ 关于供应设备 Х. Здравствуйте! Сегодня мы хотели бы обсудить другой вопрос. Г. Пожалуйста. Мы готовы обсудить все вопросы, которые интересуют вас. Х. Просим вас поставить оборудование для . кислородной станции нашего меткомбината, Г. С удовольствием. Мы можем поставить нужное вам оборудование, материалы и техническую документацию, отвечающие современному техническому уровню. Х. Вы должны ещё поставить стандартный комплект запчастей, необходимых в гарантийный срок для каждого вида оборудования по нормам заводов-изготовителей. Г. Мы постараемся в короткое время поставить вам проектную документацию и выполнить проектные работы. Х. Спасибо. Просим вас командировать /послать/ своих специалистов для консультаций проектных работ по рабочим чертежам, технического руководства шефмонтажом, наладкой и приёмо-сдаточными испытаниями. Г. Согласны. Мы ещё берем на себя обучение ваших инженерно- технических работников. Х. Мы обеспечиваем необходимый персонал для эксплуатации станции и выполняем пуско-наладочные работы и испытания под техническим руководством ваших специалистов. Г. Баша сторона должна заранее передать нам для согласования техническую документацию и выполнить строительные я монтажные работы, Х. Да. В соответствии с вашими техническими рекомендациями по складированию и перевозке мы обеспечиваем надлежащее складирование и перевозку. Г. Давайте сейчас поговорим о проектных работах, поставке технической документации и содействии в проектных работах. Х. Мы предложили бы проектные работы для данного объекта выполнять Б две стадии технический проект и рабочие чертежи. Г. Мы придерживаемся того же мнения. По-нашему, технический проект выполняют совместно стороны, а рабочие чертежи выполняет ваша сторона. Х. Если так, вы даёте нам необходимые технические данные, пояснение для них, а также консультации при нашем выполнении рабочих чертежей. Г. Хорошо. Я хочу упомянуть, проектные работы сторон выполняются по действующим нормам, техн

文档评论(0)

zhuwenmeijiale + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:7065136142000003

1亿VIP精品文档

相关文档