翻译-强化-2017(全).pdf

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
翻译-强化-2017(全)

帮学堂课程配套讲义 《英语一翻译》 考研帮课堂配套电子讲义 课程配套讲义是学习的必备资源 ,帮帮为大家精心整理了高质量的配套讲 义 ,确保同学们学习的方便与高效。该讲义是帮帮结合大纲考点及考研辅导名师 多年辅导经验的基础上科学整理的。内容涵盖考研的核心考点、复习重点、难点。 结构明了、脉络清晰 ,并针对不同考点、重点、难点做了不同颜色及字体的标注 , 以便同学们复习时可以快速投入、高效提升。 除课程配套讲义外 ,帮帮还从学习最贴切的需求出发 ,为大家提供以下服务 , 打造最科学、最高效、最自由的学习平台 : 服务项目 服务内容 名师高清视频课 零距离跟名师学习 ,精讲考点 ,突出重点 ,拿下难点 ,掌握方法 习题+月考+模考 精选配套习题 ,灵活自测 ,查缺补漏 ,时时提升 真题视频解析 精选整理了近十几年的真题+答案 ,视频详解近五年真题 复习规划指导 名师零距离直播/录播指导全程考研复习规划 24 小时内答疑 24 小时内详尽解答您复习中的疑点难点 ,确保学习无阻碍 把青春托付给值得信任的平台 ! 祝 :复习愉快 ,天天高效 ,考研成功 ! PS讲义中的不足之处 ,欢迎各位研研批评指正 ,我们将竭尽所能追求更好! 考研帮课堂配套电子讲义 目录 第一章翻译公式与理论基础 1 第一节 机械化翻译公式的介绍1 第二章 排序规则-倒序及应用4 第一节 排序规则—倒序4 第二节 主干的定位6 第三节 倒序的练习8 第三章 排序规则-并列不变序10 第一节 并列不变序10 第四章 理想照进现实- “蛋”理论13 第一节 理想照进现实1-双黄蛋13 第二节理想照进现实2-单黄蛋15 第五章 公式的深度运行 18 第一节 公式的深度运行-主语 (宾语)从句18 第二节 公式的深度运行-同位语从句20 第三节 公式的深度运行-强调句和名词性从句的区别21 第四节 公式的深度运行-词同位语23 第六章 刷题练习26 练习126 练习228 考研帮课堂配套电子讲义 第一章翻译公式与理论基础 第一节 机械化翻译公式的介绍 1. 公式逻辑推理过程 机械化翻译公式逻辑推理过程如下: 一、根据基本的数学知识,我们可以把两种语言看做是两个集合。或者说,实际上每一 种语言都可以看做是一个独立的数学集合,它们之间没有交集(外来词的内化是要变成本语 的,比如汉语中引用英语的 “沙发” )。 这些语言集合的构成元素就是单词。 二、撇开两种语言的单词在发音和拼写上的差异,我们完全可以把两种语言想象成单词 是相对称的。比如,汉语有 “书”,英语就有 “book”, 这个世界不存在不可译的词。即: 不同语言是由相对称的词构成的集合。 三、既然词对称,那么不同语言的差异在哪里呢?绝对不是读音,汉语有各类口音,比 如粤语发音,但是不能构成两种语言;也不是写法,简体字和繁体字也不是两种语言。更不 要提韩语的发音很多都是中文发音了。 注意: 对称不等于完全相同,比如语法词,英语多过汉语,比如英语 am, is, are,was, were,being,been 等用来表示 “是”,汉语则没有 “是+ed”; 动词和形容词方面汉语又似乎超 越了英语的词汇数量。比如做饭的动词,英语很有限,汉人重吃,词汇丰富,蒸炸炒煮汆, 红烧油焖干煸醋熘

文档评论(0)

dajuhyy + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档