导游日语——ガイド日本语.pptVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
导游日语——ガイド日本语

ガイド日本語 第一講 ガイドの言葉遣い (一)ポイント: 心のこもった丁寧な言葉使いを心がけること いかなる場合でも、お客様には友達言葉や俗語を使ってはいけないこと 要領よく分かりやすい言葉で、はっきりと伝えること 常に工夫を凝らし、お客様のこことを掴めるような会話を心がけること。 ユーモラスを磨き、お客様を楽しませる会話術を身につけること。 どんな話でも、お客様のお話に真剣に耳を傾けること。 お客様の反応を観察しながら話を進めていくこと。 時折、自分の案内を録音し、チェックし修正すること。 (二)日本人言語行動の特徴 1)特別な肯定、否定行動 肯定的な態度で会話に参加し、相槌(あいづち)が多く、しかし、肯定を表す意味ではない場合が多い。否定は多くの場合で察することに頼る。言葉を使っても、完全なる文が少ない。 2)婉曲な表現をよく使う(でも、ほう、ぐらい、ようだ、らしい、そうだ、受身文、自動詞愛用など) 3)質問嫌い    恥文化 4)単刀直入嫌い  失礼を避ける 5)弁解嫌い 弁解することを軽蔑する、ことに、能弁に自己弁護がもっと嫌がられる。 6)論説嫌い 7)責任逃避ぎらい 8)「うち」と「そと/よそ」、上下関係、序列性別などにより言語行動が大きく左右される。   (三)日本語ガイドの語用原則 1)正しく、分かりやすく案内する 形式的には悪い口癖をなくし、発音、話す速度、ポーズなどに注意; 内容的には長い文を避け、難解な言葉、学問的な言葉できるだけ少なく使う; 2)おもしろく案内する 修辞法の応用:比喩、誇張、擬人、引用、換算、類比、設問など; 3)礼儀正しく案内する 待遇表現、禁忌語、文体など;普通の案内では「です/ます体」でよろしい。  (四)実例(修辞法を中心に) [1]友あり遠方より来たり、また楽しからずやという言葉のように、今私たちの気持ちはまったくそのとおりでございます。 解说:引用名人名言、古今中外典故、寓言、谚语、诗句文章,往往能生动感人、并能增强说服力。 [2]これからホテルを出発しますから、皆様は金銀財宝などをご確認ください。そして、パスポートはできれば指差し確認のほうをお願いします。 解说:用“金銀財宝”代替“贵重物品”,用“指差し確認”代替“确认”,增强了语言的形象性,使语言富于变化和幽默感。 [3]お客さん:この辺は地震がありますか。  ガイド:ありません、地震があるとここでダムを作る自信がなくなってしまいまいすね。 解说:通过巧妙利用“地震”和“自信”的谐音关联,使导游的语言表达更加诙谐幽默,韵味十足。 当然,导游语言的修辞方法其数目繁多,形式多样,而且往往在一个句子中会运用多种修辞手法,这里不再一一列举。总的来说恰当地运用修辞,能使导游语言鲜明生动,更艺术化。 此外,日语中有数量众多的拟声词、拟态词。其他语言中很难表达的动作的样子、事物的状态、声音等等,在日语中可以用丰富的拟声拟态词轻松的表达出来。它能够赋予语言音乐感、节奏感、真实感,拟声词、拟态词应用得当,可以收到如临其境、如见其貌、如闻其声的效果。在导游实践中加以灵活使用,会使导游员的语言更加栩栩如生,引人入胜。 接客敬語用語 ようこそいらっしゃいました ようこそおいでくださいました お疲れ様でした 少々お待ちください 失礼いたします ありがとうございました お待たせしました 申し訳ございませんでした はい、かしこまりました (五)ガイド案内実例 例1:出迎え (一)出迎えの下準備 1)事前に確認しておくべきこと  ア:スケジュール表の内容確認:主催旅行者(日本側、 中国側)、ツアー名、ツアー番号、フライト情報(航空会社、便名、到着時間)、宿泊情報(ホテル、部屋数、日数(にっすう)など)、食事情報(レストラン、食事の回数など)、観光情報(見学箇所、オプションの有無)  イ:各関係部門との連絡(主として運輸機関との連絡) 2)物質的な準備 :ICカード、身分証、旗、薬、お金、関係書類など 3)個人の身なりなどのチェック (常に鏡の前で顔、髭、鼻毛、爪、服装、靴などのチェック) (二) お客様を迎えるポイント: ①事前のスケジュール確認と準備を完全に行うこと。 ②お客様の人数、到着時間に変更がないかを確認すること。 ③お客様に適切な挨拶を用意しておくこと。 ④少なくとも30分前には到着し、お客様を待つこと。 ⑤第一印象が大切、笑顔でさわやかに挨拶すること。 ⑥到着人数を確認し、忘れ物がないかどうかの確認を促すこと。 (三)具体的な操作 見やすいところでステッカを持って待つこと、すばやく自分のお客様を見分けること、簡単に挨拶をすること。(おつかれさまでした、ようこそいらっしゃい

文档评论(0)

dajuhyy + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档