- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
电影中的英语――《霍比特人3》精彩词句
智 课 网 托 福 备 考 资 料
电影中的英语――《霍比特人3》精彩词句
夺回孤山的“矮人王”索林顺理成章的占据了无数远古矮人的财宝
,同时这些堆积如山的财宝也吸引着人类勇士巴德和精灵王瑟兰迪尔所
率的联军,矮人一族面临着一场巨大的危机。一个远古时期的敌人回到
了中土世界,黑魔王索伦派出了半兽人军团来秘密攻击孤山。面对这些
邪恶、贪婪的半兽人,与人类和精灵联军对峙已久的矮人一族也终于放
下隔阂,在“矮人王”索林的率领下与人类、精灵歃血为盟,共同对抗
半兽人部队。
精彩词句学起来:
1. He hit the dragon! He did! He hit his mark! I saw.
他射中了龙!是真的,我看他射中了。
2. All hail to the Dragon-Slayer!
向我们伟大的屠龙者致敬!
3. Look around you! Have you not had your fill of death?
Winter is upon us.
看看你们周围 ,死的人还不够多吗?
4. Here, pull your weight.
拿着,好好干活!
5. On behalf of the people of Laketown, I ask that you honor
your pledge. A share of the treasure, so that they might rebuild
their lives.
我谨代表长湖镇的人民 ,要求您履行诺言。给他们分一点宝藏 ,让
他们重建家园。
6. A bargain was struck!
明明是谈妥的条件!
7. Because you gave us your word. Does that mean nothing?
因为你承诺过的,这都一文不值吗?
8. Are the archers in position?
弓箭手都到位了吗?
9. If Im not mistaken, this is the Halfling who stole the keys
to my dungeons from under the nose of my guards.
如果我没记错的话 ,这就是在我的护卫眼皮底下偷走地牢钥匙的半
身人。
10. You are changed, Thorin. The Dwarf I met in Bag End
would never have gone back on his word.
梭林,你变了。我再袋底洞遇到的那个矮人从不会背信弃义。
11. I have a wee proposition if you wouldnt mind giving me
a few moments of your time. Would you consider just sodding
off?
我有个小小的提议 ,可以 占用你们一点点时间来说说嘛?你们能不
能滚开啊!
12. I will not stand down before any Elf. Not least this
faithless Woodland sprite. He wishes nothing but ill upon my
people.
我可不会在精灵面前解除武装 ,至少不是这个背信弃义的森林小鬼
,他只希望我的子民受苦。
13. Lets give these bastards a good hammering!
让我们好好教训这帮混蛋!
14. Its out of the question. I wont allow it.
这是不可能的,我不会同意的。
15. Dont take me for a fool. I know you found one in the
Goblin tunnels. And Ive kept my eye on you ever since.
别把我当傻瓜 ,我知道你在哥布林隧道里找到了一枚魔戒。从那以
后我就一直盯着你。
精彩对白欣赏 :
1. Gold beyond measure, beyond sorrow and grief. B
文档评论(0)