翻译理论ppt.pptxVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
翻译理论ppt

Ideology;Leading-in;What Is Ideology ?;Types of Ideology;Relationship Between Ideology and Translation;Ideology Translation Strategy;2. Translation strategy influenced by personal ideology Ideology is actually a set of individual thoughts and world views. That is, personal experience and knowledge of translator will influence their choice of translation strategy. Domestication Domestication refers to the target-culture-oriented translation in which unusual expressions to the target culture are exploited and turned into some familiar ones. And domestication influenced by personal ideology means translator tries to put his own value into translation. E.G Congress debated several annexation proposals. 吞并 From the perspective of our Chinese, this expansion is considered to be injustice. So we take the negative attitude rather than neutral. ;Foreignization Foreignization is a source-culture-oriented translation which strives to preserve the foreign flavor as much as possible in order to transfer the source language and culture into the target one. E.G 《 水浒传》—— All men are brothers Pearl S. Buck ( 赛珍珠) was embodied with both western and Chinese culture and she had the good wish for world peace. So she took the strategy of foreignization to show her wish for equality and peace. ;3. Translation strategy corresponding to religious factors Domestication is the most popularly-used translation strategy when it comes to religious transmission. Religion usually centers on certain beliefs, so when the translation talks more about the other belief, it would be seen as invasion. E.G. At first , Buddhism in India did not agree with the notion that human spirit never dies. However, when it was introduced to China, the translator perfectly combined Buddhism with this traditional belief.;4. Translation Strategy related to aesthetic ideology Lefevere argues that Ideology is often enforced by the patrons, the people or institution who commission or pub

文档评论(0)

dajuhyy + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档