- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
翻译的表现形式
翻译的表现形式双语转换 是否要争取做到两种语言的对应? 如果是,假如两种语言存在较大差别难以对应怎么办? 只是语言转换的游戏吗?文化的参与呢? 形式和内容之间的关系 内容是否固定不变? Text of Jobs’s Resignation Letter To the Apple Board of Directors and the Apple Community: 致苹果董事会和苹果团体: I have always said if there ever came a day when I could no longer meet my duties and expectations as Apples CEO, I would be the first to let you know. 我曾经说过,如果有一天我不再能够胜任,无法满足你们对我作为苹果首席执行官的期待,那么我将主动让你们知道。 Unfortunately, that day has come. 非常不幸的是,这一天已经来临。 I hereby resign as CEO of Apple. 从此之后,我将辞去苹果首席执行官一职, I would like to serve, if the Board sees fit, as Chairman of the Board, director and Apple employee. 但是,如果董事会认为合适的话,我仍将继续担任苹果董事会主席、董事以及苹果员工等职位。 As far as my successor goes, I strongly recommend that we execute our succession plan and name Tim Cook as CEO of Apple. 就我的继任者而言,我强烈建议公司按照我们的继任计划进行,并任命蒂姆·库克(Tim Cook)为苹果新任首席执行官。 I believe Apples brightest and most innovative days are ahead of it. And I look forward to watching and contributing to its success in a new role. 我相信,苹果最英明、最创新的时代就在眼前。我也希望能够看到这一切,并在新的角色上继续为苹果的成功贡献一份力量。 I have made some of the best friends of my life at Apple, and I thank you all for the many years of being able to work alongside you. 在苹果,我已经结交了一些最好的朋友,感谢你们所有人,感谢你们多年来能和我一起工作。 Steve 乔布斯敬上 关雎 关关雎鸠 在河之洲 窈窕淑女 君子好逑 【解 释】 窈窕:内心寂静而善良的女子; 窈窕:美好的样子。 淑:善、美 Ode (Kwan ts’eu)James Legge Kwan-kwan go the ospreys. On the islet in the river. The modest, retiring, virtuous, young lady – For our prince a good mate she. SongArthur Waley ‘Fair, fair’, cry the ospreys, On the island in the river. Lively is this noble lady, Fit bride for our lord. Ospreys Gu Zhengkun Hark! The ospreys merrily call On the islet off the river shore. The girl is lovely and slenderly tall, Whom the gentleman would adore. The Ospreys in TuneZhuo Zhenying Coo! Coo! One osprey calls, the other does reply – On the islet in the river pleasant to th’ eye. The maiden nice and fair will evidently knit
您可能关注的文档
最近下载
- 2025年舞蹈教师资格证考试模拟试卷:舞蹈教学法与课程设计案例分析.docx VIP
- 学校食品安全事故应急演练实施方案(含演练脚本).docx
- 湖南省师德师风教育读本.pptx VIP
- 2025秋教科版(2024)科学三年级上册第一单元天气《2.docx VIP
- ISO∕IEC 20000-1:2018《信息技术服务管理第一部分:服务管理体系要求》之17-“8.1运行的策划与控制”理解与应用指导材料.docx VIP
- 验收标准内装 .pdf VIP
- 像医生一样思考(完全版).pptx VIP
- 北大附中学生家长写给高二同学的一封信导论.doc VIP
- 2025年白酒酿造工试题题库.pdf VIP
- 关于进一步加强公司在职员工学历提升的通知(专业完整模板).docx VIP
文档评论(0)