- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
琼州学院外国语学院 * 移植可能遇到的最大困难是,同一个词或词素,词典可能给出了几个对等的字或词。要想使译文通顺,就要根据题材(即所涉及的专业)和词语的搭配来确定这个词的词义,选择最符合所译专业的字或词来表示。例如英语中的后缀-er,-or,一般意义是“做……的人”。但是,在不同的题材或专业中,它就可以译成:……器、……机、……盘、……装置、……源等。 capacitor 电容器 (无线电) contractor 压缩机 (机械) distributor 配电盘 (电),燃料分配器 (机械) programmer 程序设计装置 (计算机) projector 辐射源 (光学),放映机 (机械) 琼州学院外国语学院 * (2)音译 (transliteration) 专有名词(如人名、地名等)通常需要音译。除此之外,有些用来表示新材料、新产品、新概念、新理论的词,或是一些用来表示药名、商标名称、机械设备的名称的词,以及一些缩略名词以及计量单位也可以借助音译。这首先是因为在汉语中没有贴切的词与之对应,使用意译又比较费事,而且不利于查对原文;其次是因为它们大多只有一个意思,而且它们与专有名词有着千丝万缕的联系。 Cadillac 卡迪拉克 (人名) Cherokee 切诺基 (美国的土著人) 琼州学院外国语学院 * dacron 涤纶 (商标名) Nylon 尼龙 (杜邦公司发明人的新创词) quinine 奎宁 (一种树皮名称) sonar 声纳(声波导航和测距设备) ampere 安培(电流强度单位) calorie 卡路里(热量单位) hertz 赫兹(频率单位) joule 焦耳(电能单位) ohm 欧姆(电阻单位) 琼州学院外国语学院 * (3)形译 (pictographic translation) 科技英语术语中用英文字母表示某种事物的外形时,翻译时用近似这种字母形状的汉语词汇来表达其外形,这就是形译。有时也保留原字母不译。 ① 选用近似这种字母形状翻译。 I-bar 工字铁 T-square 丁字尺 U-bolt 马蹄螺栓 V-belt 三角皮带 X-type 交叉形 Y-pipe 叉形管 琼州学院外国语学院 * ② 保留原字母不译。以字母表达形状 A-frame A形架 C-clamp C形夹 O-ring O形环 T-joint T形接头 X-tube X形管 Z-iron Z字铁 琼州学院外国语学院 * ③ 保留原字母不译,以字母代表一种概念。 AT-cut AT切片(切割方向与光轴成35o角) L-electron L层电子(原子核外第二层电子) N-region N区(电子剩余区) Q-band Q波段(8毫米波段,频率为36-46千兆赫) 琼州学院外国语学院 * 2、意译 (1)演绎 (deduction) 所谓演绎,也就意味着不能简单地照搬词典,或者将词拆散为词素后逐个译出。它要求译者根据词典所给的意义和原文具体的语境推断出某个词的词义。译文要包含的不仅仅只是原文单词的指示意义,还必须包含它的隐含意义,即这个词所能给人的联想。演绎译法能够译出高质量的译文,但前提是译者必须具备较高的专业知识和语言素养。 space shuttle 航天飞机 Hercules wire rope 大力神钢缆 琼州学院外国语学院 * (2)引申 (extension) 所谓引申,是指在不脱离原文的基础上,运用延续或扩展的方法进行翻译。具体引向抽象 Brain “大脑”抽象为“智力” brain trust 智囊团(抽象引向具体) Qualification “鉴定过程”具体为“通过鉴定必须具备的具体条件”,如data qualification(数据限制条件) 琼州学院外国语学院 * (3)解释 (explanation) 这是一种辅助性的翻译手段,主要用来解决上述方法不能解决的问题。 blood heat (人体)血液正常温度 琼州学院外国语学院 * 3、音意结合法 (1)个别单词的音意结合译法 covar 科伐合金(铁镍钴合金) konstantan 康铜(镍铜合金) ultracalan 超卡兰(绝缘材料) vycor 怀可玻璃(石英玻璃) 琼州学院外国语学院 * (2)复合词的音意结合译法 ampere-meter 安培表 radar-man 雷达手 tannic-acid 丹宁酸 琼州学院外国语学院 * (3)词组的音意结合译法 engine case 引擎
您可能关注的文档
- A Study on the Correlation between Sense of Class Belonging and Autonomous Learning Ability of English-majored Undergraduates 英语专业本科生班级归属感与英语自主学习能力的关系研究.doc
- Experimental Study of Teaching English Word Roots and Affixes on College Students 英语专业毕业论文.doc
- Genre-based Approach to English Vocabulary Teaching in the Senior High School体裁教学法在高中英语词汇教学中的运用.doc
- Research of Oral Communication in English Classroom in China 英语毕业论文.doc
- Strategies and skills Using Dictionary in English study 英语学习中词典使用的策略和技能.doc
- The Impact of China English on Standard English 论中国英语语言特征及其对英语的影响.doc
- 汉语迁移在英语学习中的作用 The Role of Chinese Transfer in English Language Acquisition.doc
- 2013英语四级新题型段落翻译.ppt
- China's traditional festival 中国传统节日(英文版).doc
- 四六级变脸中国风惊呆考生 “神翻译”频出.doc
文档评论(0)