- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
理论月刊2000年第3期 中国英语的社会语言学理据 何达倩 (茬!:汉匣[大学夕旧耥,涮匕武汉430063) 摘要:本文从社会语言学的角度。分析了中国英语的存在理据。其理据来自三方面:中国英语是英语的国刺 变体,是具有中国特色的规范英语;中国英语是语言顺应的产物,是被中国的思想方式和文化所丰富了的英语; 中国英语是英语的“本土化”后的科学再生。呈现了不可阻挡的发展趋势。 关键词:中国英语;社会语言学;理据;国别变体;本土化 中图分类号:H31 文献标识码:A 文章编号:1004-0544(2009)03-0111-03 了中国英语的定义。而谢之君从文化冲突、语言交际的角度 一、“中国英语”研究概述及其阶段划分 提出了定义的修改意见。但研究只是局限在少数学者之间, 语言像文化一样。很少能自给自足。在社会的发展和 直到1998年之后。中国英语的研究成果被更多的研究者 变迁中,交际的需要使一种语言与邻近的语言发生直接或 和刊物所接受。杜瑞清与姜亚军回顾了中国英语20年的发 间接的接触。从而使一个语言表达系统发生社会和风格变 展历程。并对中国英语音位、词汇和语篇层面的研究进行了 异。产生演变单位,经过协同变异后,生成适应新的社会地 分析、展望。第三阶段是从2002年至今。进入2l世纪,随着 中国国力的增强。走出国门已经成为时代的主旋律,中国不 域条件的变项规则。中国英语(ChinaEnglish)就是英语 在中国本土化之后使用的语言变体。它以规范英语为核心。 仅要认识世界,更需要让世界认识自己,在这种情况之下, 表达中国社会文化诸领域特有的事物.通过音译、译借以及 中国英语也就成了当仁不让的选择。戴炜栋在《夕}语教学与 语义再生诸手段进入英语交际,词汇、句式和语篇都具有中 研究上刊发的论文构建具有中国特色的英语教学“一条 国特色。中国英语区别于中式英语(ChineseEnglish。龙”体系在外语界引起巨大的反响。此后中国英语问题的 研究取得了突飞猛进的发展,研究主要关注在以下几个方 Chinglish)。后者是指中国的英语学习和使用者由于受母语 干扰和影响,硬套汉语规则和习惯,在英语交际中出现的不 面:(1)英语变体视角下的中国英语问题研究;(2)跨文化语 规范英语或不合英语文化习惯的畸形英语。中国英语作为 言交际研究;(3)翻译方法研究;(4)语言思维研究;(5)母语 —个理论概念提出来已有20多年了。当代学术界普遍认为 负迁移研究;(6)英语教学研究。 中国英语是客观存在的。它属于规范英语、是可以被英语国 家人们接受的。 二、社会语言学的研究对象和核心问题 国内“中国英语”研究活动大体可分为三个阶段。第一 社会语言学作为语言学的一个分支学科。产生于20 阶段从1965年至1991年。在此期间“中国英语”的概念没世纪60年代中期。它是语言学发展到一定阶段的产物。是 有被明确,学者们研究它只是为了纠正“中国英语”与传统 一门年轻的学科。研究对象包括:(1)社会因素如民族、行 英语之间的偏差。国内最早是由葛传染老先生在1980年 业、阶层、环境、地域等对语言结构的影响;(2)社会因素对 《翻译通讯里撰文提出:“无论在旧中国或新中国,讲或写 语言功能、语言地位的制约作用;(3)与语言使用有关的宏 英语时都有我国所特有的东西要表达。”但受时代的制约, 观问题,如语言政策、语言规划、语言规范、语言教学、双语 这一学术观点并没有引起足够的重视.人们普遍认为“中国 现象、双语教育;(4)由社会因素引起的语言之间的关系,如 英语”仍旧是语言习得错误的代名词。1989年孙骊在论文 语言接触、语言影响、语言融合、混合语等;(5)个人
文档评论(0)