汉韩表“揣度性推测”类副词:语义、句法与语用的多维对比.docxVIP

汉韩表“揣度性推测”类副词:语义、句法与语用的多维对比.docx

  1. 1、本文档共27页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

汉韩表“揣度性推测”类副词:语义、句法与语用的多维对比

一、绪论

1.1研究背景与目的

语言作为人类交流的重要工具,承载着文化、思维方式等多方面的信息。在汉语和韩语中,副词作为虚词的重要组成部分,虽无实际词汇意义,但在句子中起着不可或缺的修饰和限制作用,对于表达语义的准确性和丰富性意义重大。其中,“揣度性推测”类副词在日常交流与文学创作中频繁出现,是人们表达对事物不确定性判断和推测的关键手段。

在汉语里,像“也许”“大概”“恐怕”“或许”“兴许”等副词,常被用于表达说话者对事件发展、事物状态的猜测、估计或推断。例如“也许明天会下雨”,“也许”一词体现出说话者对明天天气状况的不确定推测。韩语中,“???”“???”“??”“??”等副词也承担着类似功能。如“???????????”(也许明天会下雨),“???”表达了说话者对明天是否下雨的揣度。这些副词的运用,使得语言表达更为灵活,能够精准传达说话者的态度和判断程度。

随着中韩两国在政治、经济、文化等领域的交流日益紧密,跨文化交际的需求愈发迫切。语言作为文化的载体,深入了解两种语言的特点和差异,是实现有效跨文化交际的基础。汉韩“揣度性推测”类副词虽都用于表达推测意义,但在语义、句法和语用等层面存在诸多不同。如汉语“恐怕”在表达推测时,常带有一定担忧或不希望发生的意味,像“恐怕他赶不上火车了”;而韩语中与之对应的表达,可能在情感色彩和使用语境上有所区别。对这些差异的研究,有助于避免跨文化交际中的误解,提升交流效果。

此外,从语言学习的角度来看,对于韩国汉语学习者和中国韩语学习者而言,准确掌握“揣度性推测”类副词的用法,是提升语言能力的关键环节。然而,由于这类副词语义较为抽象,用法复杂,学习者在实际运用中容易出现偏误。例如韩国学生可能会混淆汉语中“也许”和“大概”的用法,中国学生在韩语学习中也可能对“???”和“???”的细微差别把握不准。因此,开展汉韩“揣度性推测”类副词的对比研究,能够为语言教学提供有力的理论支持,帮助教师制定更具针对性的教学策略,助力学习者攻克这一语言难点,提高语言学习效率。

基于以上背景,本研究旨在全面、系统地对比分析汉韩“揣度性推测”类副词,深入剖析其在语义、句法、语用等方面的异同,探究背后的文化和认知因素,为跨文化交际和语言教学提供有价值的参考,推动汉韩语言研究的进一步发展。

1.2研究现状

在汉语学界,对“揣度性推测”类副词的研究成果颇为丰硕。早期研究多集中于对单个副词的语义分析,例如吕叔湘先生在《现代汉语八百词》中,对“也许”“大概”“恐怕”等常见揣度性推测副词的基本义项进行了详细阐释,为后续研究奠定了基础。随着研究的深入,学者们开始从多个角度展开探讨。从语义层面来看,一些学者运用语义特征分析法,深入剖析这类副词所表达的推测程度、确定性与不确定性等语义特征。如有的研究指出,“也许”和“或许”在语义上相近,都表示一种可能性推测,但“也许”的使用频率更高,在日常口语和书面语中更为常见;而“兴许”则具有一定的地域色彩,在某些方言区使用更为频繁。

在句法研究方面,众多学者关注该类副词在句子中的位置、与其他成分的搭配等问题。陆俭明、马真等学者通过对大量语料的分析,总结出汉语“揣度性推测”类副词通常位于句首或谓语动词前,修饰整个句子或动词短语。同时,研究发现它们与能愿动词、否定词等的搭配存在一定规律,如“也许”“可能”等常与“会”“能”等能愿动词搭配,表达对未来事件可能性的推测;“恐怕”在表达推测时,后面常接否定形式,以强化担忧的语气。

语用研究也取得了显著进展。学者们从语境、言语行为、交际意图等角度出发,分析这类副词在实际语言运用中的功能和作用。有研究表明,在交际中,“揣度性推测”类副词可用于委婉表达观点,避免过于绝对的陈述,以维护交际双方的面子和关系。例如在商务谈判中,一方说“也许我们可以考虑这个方案”,通过“也许”弱化语气,使表达更具协商性,避免给对方造成强硬逼迫的感觉。

在韩国语学界,对“揣度性推测”类副词同样有诸多研究。韩国学者对“???”“???”“??”等副词的语义内涵进行了细致探讨,分析它们在不同语境下所传达的推测程度和情感色彩。在句法方面,研究了这些副词与韩语特殊语法结构、词尾的搭配规则。韩语中,这些副词常与陈述式词尾“-?”“-??”等搭配,构成完整的句子表达推测意义,如“????????”(也许会下雨)。在语用研究上,韩国学者关注这些副词在口语和书面语中的使用差异,以及在不同交际场景下的运用策略,如在日常对话、文学作品、新闻报道等不同语体中,“揣度性推测”类副词的使用频率和方式各有特点。

尽管汉韩学界在

您可能关注的文档

文档评论(0)

jianzhongdahong + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档