- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
日语二级语法历年真题
1995年日本語能力試験2級文法部分. A! q0 f s% l??|5 h, u# X問題 正解:41323 42132 31442 13324 1324 / K( M4 R* J) r9 o% |問題 次の文の_にはどんな言葉を入れたらよいか。1??3?4から最も適当なものを一つ選びなさい。) v3 d* P8 z; f6 k 彼は家族__、シンガポールに行くことになった。8 z. s4 H. ~- _# \??P+ M* @ 1 としたら 2 とすれば 3 ところに とともに! ~: Y- ~. U4 ~: n, C解析:体言+とともに??“和~~一起” 父とともに帰りました。(和父亲一起回去了)# |) T n* b2 N2 x( | T0 Q~~としたら|とすれば “如果|假设~~的话”Xが3だとすれば、Yは5になる(假设X是3的话,那么Y就是5)8 ^- m$ T( i) s U$ Y, I# S M~~ところに “正要~~的时候”私が出かけるところに、彼がやってきた(我正要出门时候他来了)。. i \3 j4 W8 s) D2 Y S文の意味:他决定和家人一起去新加坡旅行。+ e: d0 p# r8 T9 G あの医者の__、命が助かった。# o5 u$ G) O1 S4 u8 b おかげで 2 せいで 3 くせに 4 ためで H Q) a??Q3 ]: I6 N解析:~~のおかげで:托福~~,多亏|幸亏~~.常带有感谢的语气。??R0 L; S6 U8 d~~ せいで:因为~~ 多用于不好的结果。 熱のせいで頭がふらふらしている(因发烧而头晕)+ l+ j- Z% a; }8 z I c( ]2 k??~~くせに:却,还,偏偏。往往含有不满责怪的语气。できるくせに、出来ないふりをする。(会却假装不会)9 b. I. F* m Z6 \??~~ため(に) “因为|由于”病気のために学校を休んだ(因为生病没有去上学)。6 P$ P9 [% R6 o文の意味:多亏了那位医生救了我一命。- J g$ z1 U! R% P??], e* _2 J 木村さんは旅行に行く__、御土産を買ってきてくれる。 |7 A r2 r0 E??`1 とおりに 2 ばかりに たびに 4 うちに# L( f: E7 N* R P* Y解析:~~たびに “每逢|每当~~的时候就~~” この写真を見るたびに、大学時代を思い出す(每当我看到这张照片,我就会想起大学时代)。, u0 ]$ S6 E: x??Z. V~~とおりに “按照~~的样子去做”。聞いたとおりに話して下さい(请按听到的讲)。 `) x??F _- d$ u. s- E~~ばかりに “正因为|只因为~~才~~” 表示正因为~~才造成了不好的消极的结果。学歴がないばかりに、大きな会社に入れないのだ(正因为没有学历才进不了大的公司)。 M- h( c3 p# y9 A2 R+ d9 V~~うちに “趁着~~”表示在前项未变的时间范围内去做另一动作“在~~的过程中~~”表示在~~的过程中不知不觉出现了事先未料到的其他情况“在~~之内”表示在~~范围之内。 熱いうちに召し上がってください(请趁热吃吧)。本を読んでいるうちに眠くなった(看书的过程中看着看着就困了)。ニ三日のうちにお訪ねします(两三天内前去拜访)。??X! q l/ }??L注意:易用于未来。例如要说“下周内去”应翻译为9 }7 [* M. o9 u m9 _区別: n/ @+ P6 [ ? H5 `, }) b 会議の間に、居眠りをしてしまった(开会时打起了瞌睡)。1 x q1 y9 L1 B ^3 [ ]! `# a文の意味:木村每次去旅行都会给我买回礼物来7 m9 |: ^, v! E+ ~! V: ^! O3 G この仕事は、忙しくて大変な__。給料があまりよくない。1 M3 x- B/ f0 U4 K6 r- S% K( b1 かわりに わりに 3 だけに 4 かぎりに4 }7 D* q: o??{9 q1 `. o解析:~~わりに “虽然~~但是~~”、6 C; r9 S; t0 H~~かわりに “虽然~~但是~~” 表示两项内容相反。主要用于条件交换,缓冲矛盾。値段が少し高い変わりに、品が丈夫だ(价钱虽然贵了一点,但东西结实。)# Z1 Y( g9 V+ b~~だけに “正因为~~所以~~” 含有因果相匹配相适应的语感,前项是客观事实,后项是必然结果。頑張っただけに、今回の満点はさぞ嬉しいでしょう(正因为努力了,所以对这次的满分非常高兴吧)。# `7 ~# p, H% {/ P; y2
文档评论(0)