10. 翻译技巧之转化法教学讲义.pptVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
教学课件课件PPT医学培训课件教育资源教材讲义

三、表达方式转换(课本53页) 1. 计量词 2. 年龄词 3. 表述角度不同的词 四、语序转换 1. 倒装变正常(课本55页) 2. 倒装不变(课本55页) 对同一内容各种语言的表达都各有特点。在英汉翻译中为解决语言表达法形式障碍,实现功能对等,是转化译法的基本作用原理。正反、反正表达法便是英汉翻译中常见的转化式翻译手法之一。 在英语中是用肯定式(affirmative)表达的,汉译中可用否定式(negative)表达,反之一样。比如英语“Wet Paint”,译成汉语为“油漆未干”而不是“湿油漆”;“No spitting ! 译成汉语为“严禁吐痰!”而非“不吐痰”。 这证明了英汉表达方式上的明显差异。 五、 正、反表达 人们在叙述同一事物或表达同一思想时,可以正说,也可以反说。在英汉两种语言中,这一现象均存在。因此,在翻译的时候,正反相互转换的现象很常见,要根据目的语的习惯,选择更恰当的表达法。 正如前面所讲每一种语言都有自己独特的否定方式。由于英、汉语之间存在着很大差别, 在翻译时可以根据英、汉语各自的特点及其表达习惯等,进行正反互译, 既英语从正面表达, 汉语可以从反面翻译;英语从反面表达, 汉语可以从正面翻译, 从而使译文符合译语的表达习惯、达到强调或修辞的目的或准确地表达出原文的精神风貌。 这里所谓正面和反面表达主要是指: 在英语里是否用no-, not, never 或者带有否定意义的词缀de-, dis-, im-, in-, un-, -less等; 在汉语里是否用 不、非、无、没有、未、否、休、莫等字 正说反译 fail seize the opportune moment Deceptive complain against(nature) as is expected unprecedented divert attention from above price within ten miles (失败)没做成 (抓住机会)不失时机 (欺骗性的)靠不住的 (发牢骚)不满意 (反对,对着)不符合(自然规律) (正如所期望的那样)不出所料 (空前的)史无前例的 (分散注意力)不考虑 (在价格之上)无价的 (在10英里之内)不到10英里 反说正译 insecure dislike leave no doubt not lose time illiterate incomplete nonreader infrequent dishonorable unusual indecisive (不安全的)危险的 (不喜欢)厌恶情绪 (没有留下怀疑)清清楚楚地说明 (不失去时间)赶快 (不识字的人)文盲 (不完全的)残缺的 (不能阅读的人)睁眼瞎 (不经常的)偶尔的 (没面子的)丢面子 (不同寻常的)异乎寻常的 (不能决定的)优柔寡断的 转换的原因 表达习惯的需要 立场、语气的需要 一、表达习惯的需要 Admission by Invitation Only。 非请勿入。(公示语) Keep Upright! 切勿倒置!(货物装箱标志用语) Agreeable Sweetness 甜而不腻。(广告用语) But that’s the beginning of the problem. 然而。问题还远不止这些。 Men only weep when deeply hurt. 男儿有泪不轻弹,皆因未到伤心处。 二、立场和语气的需要 You‘re telling me ! 不用你说!(用你说!) If I had not lost my watch! 我把表丢了真倒霉! Through they extol the virtues of the peaceful life, only one of them has ever gone to live in the country and he was back in town within six months. 虽然他们对那宁静的生活赞不绝口,事实上,他们中仅有一人真正在农村生活过,然而此人不到半年就返回了城市。 …and I had not known you a month before I felt that you were the last man in the world whom I could ever be prevailed on to marry. (Pride and Prejudice) 认识你还没有一个月,我就觉得像你这样一个人,哪怕天下的男人都死光了,我也不愿嫁给你。 While trade is

文档评论(0)

yuzongxu123 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档