- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
东影译制片:母亲成就理想的地方 母亲李景超在生命最后的一两年里,记忆力已经严重减退,严重到有时连家人的名字都叫不上来。可每当问起长影译制片来,她仍能说出译制片许多同事的名字。长影留给母亲的印象太深刻了! 从1949年8月来到长春,到1983年离休,她在长影整整工作了34年。到她去世的2008年,她在长春整整生活了59年。作为一个电影译制演员和导演,她对配音生涯的记忆,当然在头脑里占据着最重要的位置。她和许多译制片的同伴们一样,把这个事业看得比自己的生命还重。 晚年的母亲,病魔缠身,但每当她回忆起译制片的历程,就会忘掉病痛。她常讲,早年的电影观众像今天的歌迷、粉丝一样狂热。译制片在中国观众心目中,同样占据着重要位置。有一年东影的译制片演员出席某片的首映式与观众见面,他们站在舞台上面向观众说话时,观众在台下齐刷刷地把他们的名字喊出来:这是李景超、这是向隽殊、这是车轩、这是白景晟……我能想象出当年的盛况,那是多么激动人心的场面啊!做一个译制片的演员或导演,该是多么的荣耀和辉煌! 新中国电影译制工作起步之初,母亲和她的同事们,从四面八方走到一起,也许最初是偶然,但这辉煌决不是一个偶然就可以创造出来的,那是许多电影人的勤奋、智慧和生活磨难赋予他们的才干所创造的。 母亲生于北京,抗战时流亡中原、西北,经历了无数坎坷。她从幼年起就热爱艺术,正是这种对艺术的执著与追求伴随她走过艰难。 1949年的1月,北平的飞机场由西苑搬到了南苑,又搬进了天坛,进而飞机已在东单练兵场起落了。当时母亲、父亲就住在西四颁赏胡同,每天晚上都能听到枪声和炮弹穿透夜空的呼啸声,全城处在迷茫之中。北京的和平解放,开始了这座古城的新生命。 3月,北京各报纸上刊登了华北大学招生的消息,动员有文化的青年人参加新中国的建设。母亲当时刚刚有了第一个孩子(我的大姐),看到消息,就去投考华北大学第三部。华北大学的校长是吴玉章,一部为政治部,二部为教育部,三部是文艺学院,也就是今天中央戏剧学院的前身,院部主任为光未然。考试时母亲讲述了自己的生活和演过话剧的经历,还唱了一支歌,就考上了。 经过半年学习之后,1949年8月里,袁乃晨同志风尘仆仆地从东北来到华北大学,为新中国电影译制工作选取配音演员。母亲从未到过东北,只听人说过东北奇冷,冬天会冻掉下巴,可是电影的魅力远远超过了寒冷对人的威胁,母亲也报了名。 母亲自幼喜爱表演,嗓音清晰亮丽,、兑一U标准的北京话,又有过话剧表演的基础,经过了一番声音素质和声音表现力的考试、筛选,一下子被选中。母亲还清楚地记得,当年的袁乃晨穿一身军装,非常年轻,干练果断,人又十分和蔼可亲,给她留下了非常好的印象。这一次一共录取了八个人:李景超、白景晟、车轩、向隽殊、尉骞、薛挽澜(彭勃)、张珉和赵双城。当时母亲咬着牙果断地决定:把不到一岁的大女儿留在天津的老人家里,几天之后就和其他同伴一起登上了去长春的列车,那一年,母亲24岁。 母亲说,刚刚进入东影时,厂区是一片荒芜,战争的痕迹到处可见,除主楼外四周都是残垣断壁。那天她们一进厂,就看见在第一录音棚外躺着一具马骨,白森森的骨架很吓人。当时厂里实行供给制,职工们都穿着统一发的军装,俗称“二尺半”,而母亲和向隽殊阿姨都穿着自己织的毛衣外套,别人看着很新鲜,称她们是“北京来的大学生”。但很快,“北京来的大学生”融进了东影的干部和职工中间。大家在一起学习、交流、创作、劳动,真有一种“四海之内皆兄弟”的感觉。每天清晨,泽制片的年轻人都在厂外喊嗓练功,形成了刻苦练本领的风气。刚刚经历过战争的城市,到处都是战火的痕迹,当时的六宿舍是一片废墟,演员们就脚踩废墟迎着阳光在那里练习发声、朗诵,他们知道将来这里会建起新的厂房、宿舍,知道这里充满希望…… 1949年9月,母亲他们一进厂,就参加了新中国第二部译制片《俄国问题》的配音工作,到年底,影片已经在全国放映了。据陈占河导演回忆:他和华大的其他同学在当年10月分配到新成立的北京电影制片厂演员剧团,那年北影还没有生产,他们整天在大食堂里学习,没有工作可做。有一天,厂里放映苏联影片《俄国问题》,他们惊喜地看到字幕上有白景晟、李景超、向隽殊等人的名字,大家高兴地叫起来,这不是咱们同学吗?随即’嫂论起来:看人家,都译制出影片了,可咱们还在这里无所事事。大家一商量,就向电影局打了报告,申清到东北电影制片厂工作。局里很快批复同意,因为东影太需要人了。这年年底,又一批华大毕业生陈占河、赵琪、徐世彦、高步、凌萃等来到东影,投入了译制片的工作。 在刚刚进入东影译制片的1949年9月到12月,母亲就参加并完成了《俄国问题》和《蔚蓝色的道路》两部苏联影片的译制,在片中她都是担任女主角。最初搞配音没有经验,对口形成了工作的最难点。背台词,
文档评论(0)