奈达翻译理论引发的启示.pdfVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
奈达翻译理论引发的启示

第26 卷第4 期 唐山师范学院学报 2004 年7 月 Vol. 26 No.4 Journal of Tangshan Teachers College July 2004 奈达翻译理论引发的启示 王丽君 (唐山师范学院 教务处,河北 唐山 063000) 摘 要:奈达在其著作《翻译理论和实践》中充分运用了语言学等研究成果,发展了交际翻译理论和研究模 式,对西方和中国翻译界都产生了重大影响。 关键词:奈达;《翻译理论和实践》;动态对等 中图分类号:H315.9 文献标识码:A 文章编号:1009-9115 (2004 )04-0043-03 尤金·奈达博士是美国著名语言学家、翻译家 7 个核心句:(1)John ran quickly. (2 )John hit Bill. 和翻译理论家,他发展了英国著名翻译理论家纽马 (3 )John gave Bill a ball. (4 )John is in the house. 克提出的交际翻译理论,即交际翻译就是“力图使 (5 )John is sick. (6 )John is a boy. (7)John is my [1] father. 译入语读者产生与原语读者尽可能接近的反应”。 交际法的翻译理论不仅照顾到意义上的传递,也考 翻译的第一个阶段——分析阶段就是拿一个原 虑到功能的对应,解决了原来从语言本身解决不了 文句子,追溯出结构最简单、语义最清楚的核心句, 的矛盾。最能体现其交际翻译理论的著作是他与泰 是理解、赏析原文的阶段,理解上的错误将直接导 [3] 伯合著的《翻译理论和实践》(1969 年)一书。这 致翻译的失败。 这一阶段需要注意并非所有相同 本书起初是为圣经的翻译者编写的教科书,后来因 的语法结构都有相同的语法意义。如his house, his 其极高的学术价值被许多西方国家以及中国的大学 success, his arrests 和his kindness 这4 个英语词组, 用作翻译教材。 在语法结构上可以说完全一样,可是各词组中 his 一、奈达翻译理论简介 和后面各词之间的关系却不相同。从语义上说,his 按照奈达的定义,“所谓翻译,是指从语义到 house 等于“他有房”,相当于第 7 个核心句;his 文体(风格)在译语中用最切近而又最自然的对等 success 等于“他成功了”,相当于第1 个核心句; [2] his arrest 等于“他被捕了”,相当于第2 个核心句; 语再现原语的信息。” 其中,“对等”是核心,“最 切近”和“最自然”都是为寻找对等语服务的。奈 his goodness 等于“他是善良的”,相当于第6 个核 达从社会语言学和语言交际功能的观点出发,认为 心句。奈达认为,相同的结构之所以意义不同,是 必须以读者的反应作为衡量译作是否正确的重要标 因为它们由不同的核心句转换而来的。若想弄清某 准。翻译要想达到预期的交际目的,必须使译文从 一结构的表层意义,有必要追溯到这一结构的深层。 信息内容、说话方式、文章风格、语言文化到社会 另一个需要注意的问题是词的内涵意义。内涵 因素等方面尽可能多地反映出原文的面貌。他试图 意义是人们在使用语言时所附加给语言的或由语言 运用乔姆斯基的语言学理论建立起一套新的研究方 本身产生的感情色彩,它是翻译中语义分析的关键 法。他根据转换生成语法,特别是其中有关核心句 所在。首先,某些词

文档评论(0)

pengyou2017 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档