- 1、本文档共234页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
句式转换译法
例2:He expressed the hope that he could do the experiment again. (同位语从句译成宾语从句) 【译文】他希望他能重做那次试验。 例1:It is necessary for young people to understand how our society depends upon scientific and technological advancement and to realize that science is a basic part of modern living. (it作形式主语) 【译文】我们的社会怎样依赖科学和技术的进步;科学是现代生活的基础部分之一,青年人懂得并认识到这两点,那是十分必要的。 补充例句:名词性从句 例2:To most people it is not easy to explain why Einstein’s theory eventually shook the whole scientific and intellectual world. (it作形式主语) 【译文】为什么爱因斯坦的学说最后震撼了整个科学界和思想界,这对大多数人是难以解释清楚地。 补充例句:名词性从句 例3:And there was always the possibility that a small electrical spark might accidentally bypass the most carefully planned circuit . (同位语从句) 【译文】即使是设计最为周密的电路偶尔也会发出小小的火花,这种可能性在过去一直都不排除。 补充例句:名词性从句 例4:Not long ago the scientists made an exciting discovery that this “waste” material could be turned into plastics. (同位语从句) 【译文】不久前,科学家有了一个令人振奋的发现,即可以把这种废物变为塑料。 补充例句:名词性从句 例5:The design engineer should know what assumptions he has made about service loads and requirements, what service environment the products must withstand, and what appearance he wants the final products to have. (宾语从句) 【译文】设计工程师应该知道,他对产品的工作负荷和工作要求作了哪些设想。他应该知道产品要经受的工作环境,以及最后的产品应具备有什么样的外观。 补充例句:名词性从句 例6:We can explain very simply the important differences between solids, liquids, and gases on the basis of the theory that matter is made up of particles, and that these particles can move more easily in some states of matter than in others. (同位语从句) 【译文】物质是由粒子组成的,这些粒子在一些物态中要比在另一些物态中更易于运动。 根据上述理论,我们可以简要地阐明固体、液体和气体之间的主要差别。 补充例句:名词性从句 例7:It is flattering to believe that they (ideas) are too profound to be expressed so clearly that all who run may read, and very naturally it does not occur to such writers that the fault is with their own minds which have not the faculty of precise reflection. 【译文】认为自己的思想深奥,不可能表达得很清楚,让任何人都能理解,这是一种虚荣的念头。这样的作家当然不会想到,问题还是出在自己脑子缺乏精确思考的能力。 补充例句:名词性从句 例8:Bush has noted on several occasions that he will be the first president
您可能关注的文档
- 单片机的核心.ppt
- 单片机的程序设计与调试.ppt
- 单相正弦交流电路一讲.ppt
- 单相正弦交流电路节.ppt
- 单符号离散信源学习.ppt
- 单操实验非牛顿流体之流动实验说明及数据处理.ppt
- 单缝衍射和圆孔衍射.ppt
- 单缝衍射圆孔衍射.ppt
- 单片机C单片机的串行口.ppt
- 单自由度体系运动方程(力学).ppt
- DGTJ08-2024-2007 用户高压电气装置规范.docx
- DGTJ08-1101-2022 城市轨道交通自动售检票系统通用技术标准.docx
- DGTJ08-2025-2020 建筑工程施工现场视频监控系统应用技术标准.docx
- DGTJ08-2096-2022 生态公益林养护标准.docx
- DGTJ08-2024-2016 用户高压电气装置规范.docx
- DB5201_T 161-2025 生活垃圾分类设施设备设置规范.pdf
- DGTJ08-2001-2006 基坑工程施工监测规程.docx
- DGTJ08-2033-2008 道路隧道设计规范.docx
- DGTJ08-1104-2005 公共建筑电磁兼容设计规范.docx
- DGTJ08-2014-2018 液化天然气应急储备调峰站设计标准.docx
最近下载
- DB63∕T 2387-2024 公路路基涎流冰防治技术指南.pdf
- 2025人教版英语四年级上册Unit 1 Helping at home单元测试试卷.pdf VIP
- 等比数列知识点总结与典型例题+答案.docx VIP
- 1、2024广西专业技术人员继续教育公需科目参考答案(98分).pdf VIP
- 配电运维题库题库(392道).docx VIP
- 中华优秀传统文化融入初中英语教学的路径探索.docx VIP
- 2025年生产安全应急演练方案(精选5篇).pdf VIP
- 2025安徽合肥高新区管委会直属国有企业公开招聘31人笔试历年参考题库附带答案详解.docx
- SY∕T 5329-2022 碎屑岩油藏注水水质指标技术要求及分析方法.pdf
- 电线、电缆载流量对照表.pdf VIP
文档评论(0)