Approaches to translation Peter Newmark 翻译方法.docVIP

Approaches to translation Peter Newmark 翻译方法.doc

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Approaches to translation Peter Newmark 翻译方法

Approaches to translation Peter Newmark Contents Part one: Aspects of Translation Theory The theory and the craft of translation What translation theory is about Communicative and semantic translation I Thought, speech, and translation Communicative and semantic translation II The translation of proper names and institutional and cultural terms The translation of metaphor The translation process and synonymy Translation and the metalingual function of language P3. In the pre-linguistics period of translation, they make no attempt to distinguish types or quality of texts (which are mainly Biblical or literary), and while they are strong on theory, they are short on method and practical examples. They show a gradual transition from a natural or free treatment towards a literal analysis, if not translation, of the original, but there is no development of a theory, and many of the writers were not aware of each other’s work. Translation Theory 1.Translation theory’s main concerns is to determine appropriate translation methods for the widest possible range of texts or text-categories. The theory demonstrates the possible translation procedures and the various arguments for and against the use of one translation rather than another in a particular context. Note that translation theory is concerned with choices and decisions, not with the mechanics of either the source language (SL) or the target language (TL). Translation theory attempts to give some insight into the relation between thought, meaning, and language; the universal, cultural, and individual aspects of language and behavior, the understanding of cultures; the interpretation of texts that maybe clarified and even supplemented by way of translation. P20. The practical problems: the translator’s first task is to understand the text, so it is the business of translation theory to suggest some criteria and priorities for this analysis. First, the intention of a text. Secondly, the intenti

文档评论(0)

yan698698 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档