中国式词汇的英文翻译方法4.docVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中国式词汇的英文翻译方法4

名利双收 gain in both fame and wealth明码标价制度 system that commodity prices must be marked 明明白白消费(2000年保护消费者权益工作主题) transparent consumption 名片 business card 名人效应 celebrity charm明文 explicit terms名优 famous actor; famous high quality brand 名誉教授 honorary professor; emeritus professor民工 migrant worker 名企 name-brand company明星效应 celebrity effect民间文化遗产 folk cultural heritage 民事伴侣关系 civil partnership 民意 will of the people民族企业 domestic enterprises 摸彩 draw lot for prize模仿秀 imitation show抹黑 stain somebodys name; bring shame on 模糊逻辑fuzzy logic模糊战略(美国在台湾问题上奉行的政策) indistinct strategy; ambiguous strategy 模块 module摩门教 Mormon Church (the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints) 模拟测试 mock test; simulated exam 模拟装置 simulator末日论者 doomster莫失良机;趁热打铁 make hay while the sun shines 末位淘汰 (under the new personnel system) the person graded last in the performance evaluation will be laid off from his position 磨洋工 dawdle along 摸着石头过河 test each step before taking it;advance cautiously 末班车时间 final vehicle hour模仿大赛 look-alike contest 模拟炒股 simulation stock trading, mock stock trading (Online simulation stock trading games have become a big hit on college campuses.) 谋事在人,成事在天 The planning lies with man, the outcome with Heaven. / Man proposes, God disposes. 目标跟踪雷达 target-tracking radar(TTR) 目标管理 management by objectives; quota management目测 visual range estimation 幕后操纵 pull strings behind the scenes; wire-pulling幕后花絮 behind- the-scenes look 睦邻友好关系(合作) good-neighborly and friendly relations (cooperation) 母乳 breast milk穆斯林 Muslim; Moslem 目无法纪 defy the law ( or standards of discipline)母系氏族社会 matriarchal clan society 牧业税 livestock tax母婴传播 mother-baby transmission (mother-to-child HIV transmission) 纳米 nanometer 拿腔拿调 speak affectedly拿手好戏 masterpiece 拿手项目 specialty纳税人 tax payer; tax bearer纳税申报制度 tax declaration system 纳斯达克 National Association of Securities Deal Automated Quotations (NASDAQ) 耐用消费品 durable consumer goods, consumer durables 南北对话 North-South dialogue难得糊涂 Where ignorance is bliss, its folly to b

文档评论(0)

yan698698 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档