“中国英语”语言特征及其社会历史成因探究.pdfVIP

“中国英语”语言特征及其社会历史成因探究.pdf

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
漳州师范学院学报(哲学社会科学版) 2008年第1期 JOURNAL OF ZHANGZHOU NORMAL UNIVERSITY NO.1.2008 (总第67期) (Philo~。phy&SociM Sciences) General N0.67 “中国英语语言特征及其社会历史成因探究 沈一凡 (厦门大学外文学院,福建厦门361005) [摘 要] 当今英语已经成为了国际语言,它不再为一国或一个民族专有,而是一个中性信息媒介。 “中 国英语”作为 “世界英语”的组成部分在争议中诞生。 “中国英语”是以一般英语规范为核心的中国人使用 的一个英语变体,其特征深受中文和中文思维方式的影响,并在语音、词汇、句法和语篇上都有体现。共时 角度下 “中国英语”的语言特征,包含了其产生的文化心理原因; “中国英语”产生所经历的三个时期—— 从洋泾滨英语到通用语最后到 “中国英语”——都有其社会历史成因。这就证明了 “中国英语”不仅是客观 存在的,而且还具有深刻的时代性。 [关键词] “中国英语”;英语变体;语言特征;中文思维方式; “中国英语”产生;社会历史原因 中图分类号:H310、1 文献标识码:A 文章编号:1004—468X(2008)01--124--07 今天,英语已经成为了一门世界性的语言。它不再为 进行系统研究。 一 国或一个民族所专有,而是一个中性的信息媒介。由于 1989年,孙骊在他的 《英语国别变体的研究和英语在 英语使用的广泛和深入,结合世界各地不同的社会、文 中国》” 中使用的是 “中国化的英语” (Sinicized Eng. 化、政治面貌。全世界形成了很多英语变体 (English vail. 1ish)一词。他认为,以当时英语在中国的使用情况还不足 eties)。因此,Barbara Strang在她的 《英语的历史》…一 以将其视为一个语言变体。但中国化英语以其使用价值和 书中,开创性的将这个世界语言用复数形式命名为 “世界 广泛性,是值得我们进行系统研究的。 英语” (World Englishes)。 “世界英语”的发展引起了语 葛传粜在对翻译方法的讨论中提出的 “中国英语”引 言研究者们的极大兴趣,纷纷对在不同文化和社会语言背 起了很多学者对 “汉译西化”和 “西译汉化”的大讨论, 景下发展起来的各个英语变体的形式和功能进行了研究, 代表人物有黄金祺[4I、周式中15I、汪榕培 I、叶子南”I、杜 其中也包括中国的学者。对中国英语变体的研究始于二十 瑞清和姜亚军1 8I等。同时,还引起了是 “中国英语” 世纪八十年代。1980年,葛传粲 大胆地将其定名为 “中 (China English)还是 “中国式英语” (Chinese English/ 国英语”。虽然引起了很多争议,但从此 “中国英语” Chinglish)的争论。 (China English)被学者们广泛使用和讨论。本文作者将对中 李文中19 为 “中国英语”正名,认为中国英语与中国 国英语的研究状况作一个简要回顾,并结合各家之长和自 式英语是有本质区别的。中国英语是在中国使用的用于国 己的见解对它下一个定义。接下来,本文共时地探讨了中 际交流的语言。它包含中国本土化的语音、词汇、句法、 国英语作为一个语言变体所具有的语言特征。最后,本文 语用及篇章等,同时它还包含与其他国际英语使用者共享 历时地探讨了其产生的社会历史渊源。 的一般规范和可交际性标准。而中国式英语多是由于语言 的负迁移和英语学习者的生硬翻译而导致的语音、词汇和 一 、 “中国英语”的研究现状 句法的变形,而且这些是为国际英语使用者所不容的。 谢子君11Ol不认同李文中,坚持认为中国英语和中国

文档评论(0)

yingzhiguo + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5243141323000000

1亿VIP精品文档

相关文档