- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第 2 4 卷第 6 期 长春师范学院学报( 人文社会科学版) 2 0 0 5 年 1 1 月 V o l1 2 4 N o1 6 Jou rn a l o f C h an g C h u n T e a ch ers C o lle g e (H u m a n ities S o cia l S cie n c es ) N o v1 2 0 0 5 现代英语中的汉语 / 外来语0 现象 ) ) ) 大学英语词汇教学的一点启示 王 晔 ( 河南师范大学外语教研部, 河南新乡 4 5 30 0 7) [ 摘 要] 从英语中汉语 / 外来语0 现象来分析语 言之间的交 流性与吸 收性, 对我们 学习英 语中汉 语 / 外来语0 词汇是十分重要的。 [ 关键词] 英语; 汉语; 外来语; 交流; 吸收 [ 中图分类号] H 31 31 5 [ 文献标识码] A [ 文章编号] 1 0 0 8- 1 7 8X( 2 0 0 5 ) 0 6 - 0 1 0 3- 0 3 语言是人类最重要的交际工具, 是思想的直接体现, 当语言作为一种信号系统履行它的社会职 能, 即实现民族之间的政治、经济和文化的交流来往时, 各民族间的语言就会发生互相接触。当今国 际社会的接触比以往任何时候都要频繁, 语言间的接触比以往任何时候都更经常、更必要。语言一经 接触, 就必然产生相互影响、相互交流, 这是自古以来就有的社会语言现象。正如著名语言学家 Ed- ward S a pir 所说: / 语言像文化一样, 很少是自给自足的, 交际的需要使说一种语言的人和说临近语言 或文化上占有优势的语言的人发生直接或间接的接触。0 英语已经成为国际上最为通用的语言, 许多 国家间的政治、经济、文化的交往都是通过说英语来完成的。随着我国进入 WT O, 国家对外开放的 不断扩大、经济的不断发展和国际地位的日益提高, 越来越多的国家和我们进行更频繁的商贸往来和 文化交流。再加上 2 00 8 年奥运会的将要举行, 说英语、提高国民的英语整体水平就成为大趋势。这 样, 就不可避免的使英语和汉语发生联系、接触。 英汉两种语言间的越来越多的交流必然产生两种语言的相互影响、相互吸收。语言学家把英语受 汉语的影响而产生的变化称为: S in ic iza tio n o f En g lis h , 把汉语受英语影响产生的变化称为: En g lis h iza- tio n o f C h in ese。随着我国经济和文化的发展, 国际地位的提高, 对世界影响的不断扩大, 必然会有更 多的中国特有的 / 说法0 译成英语, 从而使英语受汉语的影响不断丰富。据统计, 牛津字典中以汉语 为来源的英语词有一千多条 ( 11 89 个) , 说明英语在不断吸收着汉语。英语中已使用从中文借用的词 汇、短语数量种类之大, 居于英语中借词第十一位。如果从语义划分, 可具体分为 1 9 类: 饮食包括 烹调器皿类 ( 1 90 个) 、生物名称 ( 1 75 个) 、地理名称 ( 1 1 0 个) 、艺术名词 ( 1 0 0 个) 、宗教和哲学名 词 ( 4 9 个) 、政府和政治名词 ( 48 个) 、种族词汇 ( 34 个) 、职业身份名词 ( 34 个) 、度量和货币 31 个) 、语言写作 ( 2 8 个) 、朝代名词 ( 2 3 个) 、服装名词 ( 1 7 个) 、娱乐名词 ( 1 6 个) 、协会和秘密社 团名称 ( 9 个) 、武术名称 ( 8 个) 、药品名称 ( 7 个) 、经济学名称 ( 6 个) 、地质学名称 ( 6 个) 、颜 色词汇 ( 5 个) 等 。具体来说, 汉语通过以下几种方式进入英语: 一、音译 即按照汉语词汇的音节, 用英语中发音与之相近的词汇直接译过来。这个办法一般用于对汉语的 专有名词的翻译, 如地名、人名、货币名称和度量衡名称。 例如: 1 1 有关历史文化 xiu c ai 秀才, yam e n 衙门, da ziba o 大字报, pu ton gh u a 普通话, fen gh u an g 凤凰, h ada 哈达等; [ 收稿日期] 2 0 0 5 - 0 6 - 1 2 [ 作者简介] 王 晔( 1 979- ) , 女, 河南渑池人, 河南师范大学外语教研部讲师, 硕士研 究生, 从事语言学、应用 语言学、外 语教学与研究。 # 1 0 3 # 2 1 有关文体娱乐 p ipa 琵琶, erh u 二胡, wu shu 武术, gon gfu 功夫, T a i C h i 太极拳, yan g ko 秧歌, weiqi 围棋, m a h jon g 麻将, qig on g 气功, sam pan 舢板等; 31 有关衣
文档评论(0)