二语不熟练者医学英语词汇语义提取路径及教学启示.docVIP

二语不熟练者医学英语词汇语义提取路径及教学启示.doc

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
二语不熟练者医学英语词汇语义提取路径及教学启示

二语不熟练者医学英语词汇语义提取路径及教学启示   摘 要: 基于心理词典、词汇网络和语义激活扩散理论,并结合二语不熟练者双语词汇表征从属关系模型,以及医学词语的特点,指出影响语义提取效率的因素,提出在词汇教学中,以提高学习者二语词汇知识、构建词汇网络,采用符合医学词汇语义提取路径的教学设计,实现词汇的高效学习 关键词: 医学英语 词汇语义 语义通达 教学启示 在大专医护学生的ESP医护英语教学中,医学词汇教学是最基础也是最难的内容。由于医学英语的独特性,以及大专学生作为二语不熟练者的语言学习背景,在学时有限的情况下要掌握医学词汇的基本内容,需要针对这类学生的双语表征类型进行分析判断,选择切合学生语义提取路径的词汇教学方法 1.心理语言学相关概念和语义激活扩散理论 在二词习得中,二语(以下称L2)的词形如何通达到一语(L1)的意义层面,涉及双语词汇表征关系模式。而语义如何用词汇表达,则涉及语义提取这一激活词汇知识的过程。目前,心理语言学的研究主要以空间隐喻为基础,研究心理词汇形式和概念的表征关系。主要的观点是:词以网络的形式存在于心理空间中,词汇与意义存储于两个不同的层面。词形与词义的联系复杂而多样,通过激活扩散过程达到语义的通达和提取。双语词汇表征的模型是动态的,与两种语言的差异、学习者熟练程度及词的性质等因素相关 词汇网络指在学习者头脑中形成的有关词与词关系的组织结构。连接主义认为,语言的认知处理单位是神经元。这些神经元有不同的激活状态,按不同的形式连接。在语义网络中,词与词之间通过语义关系而相互连接。语义网络中的词被当作是一个接点,激活是一个从某接点向周围接点扩散的过程 词汇是以各种复杂的连接方式联系起来的。这些连接中有语义关系、语音关系、形式关系、句法关系或百科知识关系等。Collins和Loftus的语义激活扩散理论认为,人脑中长期储存的知识是以一定的关系按网络形式组织的。网络中表征有关联的字词、概念的节点相距较紧;表征无关联的字词、概念的节点相距较远。例如,派生词的语义联系紧密;象声词通过语音与意义相连;有一定象征意义的词素与其对应的象征意义构成紧密的联系。当网络中某个概念被激活后,这种激活会沿网络的通路自动扩散到邻近的节点,提高这些节点的激活水平,降低他们被接通的阈限,从而提高反应速度[1] 2.医学英语的内容和特点,以及医学词汇的表征模型 医学是严谨的自然科学,医学语词符号突出声音或象似性的“能指”特征,力求清除歧义,理性科学地表达思维。其词语要求语义透明,即语言符号所指的确定性、表述的明晰性、词义的单义性,杜绝一切不确定和模糊的表述[2]。医学的学科特点决定了医学词汇很少有一词多义的现象,大多数术语都是严格的一词一义对应,这为双语词汇表征和语义的提取提供了便利 英汉双语表征从属关系模型认为:英语词汇(L2)与汉语词汇(L1)分别存在于两个独立的空间。英语词汇需要通过汉语的翻译对等词作为中介,才能直达语义。在提取医学英语词汇语义上,离不开L1的翻译对等词这个中介,才能进入L1的概念系统。这种典型的从属双语关系模型在医学英语教学实践中得到印证 从属双语表征关系尤其体现在尚未掌握大量L2词汇知识的初学者中。因为随着L2词汇知识的增长,?p语之间的联系更紧密多样,帮助学习者通过诸如跨语言之间的语义联想或语音相近等途径,使一些L2词有可能直接通达L1的概念系统,从而提取词汇的概念。以这种形式形成的双语关系称为复合双语关系模型 作为英汉两种不同语言的词汇,语间启动依靠的是概念联系。翻译对等词是概念中介,L2英语词汇通过作为对等词的L1中文词汇通达到L1的概念系统。整个词汇教学的过程就是概念的通达、词汇网络的建立,因此使用母语是更经济的词汇教学策略。这一策略符合不熟练双语者从属双语关系表征模型,同时反映了母语在词汇学习中的促学作用,这是翻译教学法的理论依据 3.二语不熟练者的词汇语义提取效率的影响因素及医学词汇教学设计 语义提取指我们激活词汇知识的过程,也就是人脑如何选择合适的词表达意义。语义提取速度受诸多因素的影响。Carroll[3]指出词频效应、词汇性效应、语义性效应等因素会影响语义提取的效率。也就是说,词频高的词更容易提取;词比非词在词汇判断实验中用的时间短;意义相近的词有助于词的激活提取 陈雪梅[4]基于“语义激活扩散”理论的双语记忆表征研究指出,双语语义和加工路径的建立、激活或抑制与语言习得的背景和被激活的频率有关,这些差异体现在加工路径的方向性和连接强弱上的差别 3.1心理词汇网络的大小影响语义提取的速度 李红[5]认为词汇知识的快速提取既依赖于词汇知识量的大小和深度,又依赖于一个强大的词汇网络。学习者心理词汇网络中的联结类型,因不同英语

文档评论(0)

linsspace + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档