- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
大学英语教材中中国文化内容的改进.pdf
第 7卷 第2期 重庆交通大学学报(社科版) 2007年 4月 Vo1.7 No.2 J0URNAL 0F CHONGQING JIAOTONG UNIVERSITY(Social Sciences Edition) Apr.2007 大学英语教材中中国文化内容的改进 李 超 , 刘爱真 (江苏大学 外国语学院,江苏 镇江 212013) 摘 要:目前大学英语教材中普遍存在中国文化内容不足的问题。在对三套 目前使用范围较广的教材进行统 计的基础上,提出教材除了增加中国文化内容的表达方式之外。还应以“第三位置”视角为出发点选择文化内 容编入教材,帮助学生找到“第三位置”视 角,从深层实现双向跨文化交际。 关键词:跨文化交际; 双向; 教材; 第三位置 中图分类号:H319.1 文献标识码 :A 文章编号:1009~9794(2007)O2一O12O—O3 培养学生的跨文化交际能力是大学英语教学的最终 目标,然而经过大学四年的英语学习后,我国大学毕业生 实际的跨文化交际能力却普遍不足。在双向交流方面,即 便介绍中国的内容也存在大量的“中国文化失语症”现象, 导致跨文化交际中以英美文化为主。为消除这一状况,教 材应作哪些改进?本文将对此进行探讨。 一 、 教材中中国文化内容的现状 外语教学中存在的问题之一是一味强调 目标语文化 的传授,而对中国文化及其表达方式的传授没有给予足够 的重视 ] ”’。由于长期接触西方材料,不少学生谈起西 方文化时尚不陌生,可是 当向外国人介绍中国时,往往不 能用英语正确表达。有人在美国学术访问期间发现,当美 国百姓就中国国内发生的各种事件请中国留学生谈论看 法时,不少人说不出个所 以然。许多英语学习者“长期模 仿和浸透”英美文化,以至于“清空母语文化积淀”,“对英语 国家的认同超过对 自己国家文化的认同”,在一定程度上 变成了西方文化的“语言工具”[2] “”。 清华大学张为民等对 126名该校非英语专业本科生 进行了使用英语转述中国特色文化话题的能力测试 ,内容 包含中国食物、民俗以及历史名胜古迹。结果表 明,大多 数受试者不能很好地用英语表达我们自己的民族文化,在 可以接受的表述中还有较大部分为解释性意译[3]。南京 大学从丛教授也发现:有些博士生有较好 的基础英语水 平,也有较高的中国文化修养 ,但是一旦进入英语交流语 境,立即呈现出“中国文化失语症”[43。许多英语程度不错 的中国学者,在与外国人交往的过程中,始终显示不出来 自文化大国的学者所应具有 的深厚的文化素养和独立 的 文化人格。 这一现象的形成,与大学英语教材对中国文化的涉及 非常少有很大关系。笔者对现行较通用、影响面较广的三 套大学英语教材进行了统计,发现其中涉及的中国题材与 中国文化内容所占比重非常小,如下表所示 : 涉及中国文化 中国文化 教材名称 全书文章总数 涉及中国文化的文章主题 的文章数 的 比重 全新版大学英语精读教材 64 1 中西教育方式 比较 6.25 1— 4册 浙大版新编大学英语精读 外国人眼中的中国送客礼仪;中美文化共 172 5 2.9% 教材 1—4册 性与差异;各国禁忌;西游记 ;经商在亚洲 新视野大学英语精读教材 12O 3 适应新文化;备国婚姻观念;华裔回国经历 2.5% 1— 4册 统计数据中显示各教材对中国文化仅有零星的涉及。 这种以英美文化为 中心 、对 自身文化极少涉及的做法,使 得培养双向的跨文化交际能力无从谈起,极易导致学生见 树不见林,不能恰当认识母语文化和 目的语文化 ,致使跨 - 收稿日期:20O3—12—18 基金项目:江苏省哲学社会科学院研究规划基金资助项 目成果(项 目号:O4UUBOO5);江苏省教育厅 高校哲学社 会科学基金资助项目成果(项目号:O4SJD740014)。 作者简介:李 超(1979一),女,江西人,江苏大学外国语学院讲师,主要从事跨文化交际与外语教学研究。 李 超等 :大学英语教材 中中国文化 内容的改进 121 文化交际能力的培养目标很难实现。 二、教材 中中国文化内容的改进 1.增加中国文化内容以及中西比较方面的内容 由于中国的 EFL外语环境,学生的英语语言文化输人 量非常不足,大学英语教材中的文化内容应当以目的语文 化为主l但考虑到跨文化交际是双向的交际,而母语文化 又很难为 自身所识破,因此教材中对母语文化进行适当介 绍和探讨是十分必要的。尤其 当教材在高校中使用面很 广、影响很大时,更有必要适当增加中国文化 内容和中西 文化及文学比较的内容。费孝通先生在《反思 ·对话 ·文 化自觉》一文中指出:“首先要认识 自己的文化,理解所接 触到的多种文化,才有条件在这个已经在形成中的多元文 化世界里确立 自己的位置。”[5
有哪些信誉好的足球投注网站
文档评论(0)