- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
科技英语写
科技英语写作 2007.12.03 SUN JUN---孙俊---Linda TEL: (027 EMAIL: sunjun@mail.hust.edu.cn APA American Psychological Association 社会科学,教育学领域 MLA Modern Language Association of American 语言学,文学领域 科技文章文体的特点 准确 (accuracy ) 连贯 (coherence) 清晰 (clarity) 畅达 (fluency) 严密 (preciseness) 科技文体崇尚严谨周密,概念准确,逻辑性强,行文简练,重点突出,句式严整,少有变化,常用前置性陈述,即在句中将主要信息尽量前置,通过主语传递主要信息。 科技英语的特点 1.专业术语大都借自常用词汇。 2.倾向于多用动词现在时态。 3.被动语态用得多。 4.动词-ing形式、动词-ed形式和不定式出现频率高。动词的同根名词时常出现。 5.常采用各种省略手段,或简化或避免重复。 6.信息结构的安排采用末尾焦点和后部重荷的原则。 7.讲究平衡,有时连举两词,从不同角度阐明某一概念。 8.复合句多。每句包含的信息量大。 科技文章的语言结构特点 一、大量使用名词化结构 大量使用名词化结构(Nominalization)是科技英语的特点之一。因为科技文体要求行文简洁、表达客观、内容确切、信息量大、强调存在的事实。而非某一行为。 Eg:Television is the transmission and reception of images of moving objects by radio waves.电视通过无线电波发射和接受活动物体的图象。 名词化结构the transmission and reception of images of moving objects by radio waves 强调客观事实,而谓语动词则着重其发射和接受的能力。 二、广泛使用被动语句 被动语态是科技英语的主要特点之一。科学家和工程技术人员在发表他们的发现和发明时,在陈述他们的实验设备和实验过程时,在介绍分析、推理、总结的过程时,在说明事物的性质、特征、状态、用途、工作原理时,总想尽量做到客观、公正,有意识地避免使用I,We,以免显得主观、武断和强加于人,常常用“物”作主语或者使用“It”作主语,谓语使用被动语态。 二、广泛使用被动语句 根据英国利兹大学John Swales 的统计,科技英语中的谓语至少三分之一是被动态。 这是因为科技文章侧重叙事推理,强调客观准确。第一、二人称使用过多,会造成主观臆断的印象。因此尽量使用第三人称叙述,采用被动语态 eg:Attention must be paid to the working temperature of the machine. 应当注意机器的工作温度。 而很少说:You must pay attention to the working temperature of the machine . 你们必须注意机器的工作温度。 科技英语所表述的是客观规律,因此要尽量避免使用第一、二人称;此外,要使主要的信息置于句首。 If you use firebricks round the walls of the boiler, the heat loss, can be considerably reduced. 炉壁采用耐火砖可大大降低热耗。 Once the overall program strategy has been clearly established, the syntactic details of the language can be considered. Such an approach is often referred to as top-down programming. 一旦清楚地制定了全面的编程策略,然后便考虑该语言的句法细节。这种方法经常称作“自顶向下”的程序设计法。 在被动句中,by 短语有时表达方式、方法或手段,而不只表达行为的发出者(doer)。 (1) The temperature of the liquid is raised by the application of heat. 加热可以提高液体温度。 (2) Useful facts may be collected either by making careful observation or by setting up exp
您可能关注的文档
最近下载
- ABB 产品手册[ZH] CPX100系列控制与保护开关 安装使用手册 手册(中文).pdf
- 通力电梯样本.pdf VIP
- 皖2015Z102:海绵城市建设技术——雨水控制与利用工程.pdf VIP
- 高等学校物业服务费用测算规范.pdf VIP
- 职业院校教学能力比赛参赛教案模板.docx
- 《中国少年先锋队》主题队会课件.ppt VIP
- GJ B 1420B-2011 半导体集成电路外壳通用规范.pdf VIP
- 新人教版五年级音乐上册全册教案及教学进度计划-表格.doc VIP
- 中央安全生产考核巡查明查暗访主要检查内容问题清单.docx VIP
- 建设项目经济评价方法与参数第四版10503.pdf VIP
有哪些信誉好的足球投注网站
文档评论(0)