- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
自上了轿,进入城中,从纱窗向外瞧了一瞧,其街市之繁华, 人烟之阜盛,自与别处不同。 As she was carried into the city she peeped out through the gauze window of the chair at the bustle in the streets and the crowds of people, the like of which she had never seen before.(杨宪益) ?自上了轿,进入城中,从纱窗向外瞧了一瞧,其街市之繁华, 人烟之阜盛,自与别处不同。 ? Dai-yu got into her chair and was soon carried through the city walls. Peeping through the gauze panel which served as a window, she could see streets and buildings more rich and elegant and throngs of people more lively and numerous than she had ever seen in her life before. (霍克斯) 总分关系 杭州市属7个县境内,北有超山,西有天目山,溯钱塘江而上,有富阳鹳山,桐庐瑶琳仙境、桐君山和严子陵钓台,建德灵栖三洞,新安江“千岛湖”等名胜,形成一个以西湖为中心的广阔旅游区。 The beauty spots in the seven nearby countiesform a vast area for tourists with West Lake at its center.To the north of Hangzhou stands the Chao Hill,and to the west Mt.Tianmu.Coming up to the Qiantang River one finds oneself at Stork Hill in Fuyang County. Nearby in Tonglu County are the Yaolin Wonderland, the Tongjun Hill and the Terrace where Yan Ziling,a hermit of the Eastern Han Dynasty(25-220),loved to go angling by the Fuchun River.Jinde County boasts of the three Linqi Caves and the Thousand-Islet Lake at the source of the Xin‘anjiang River.(郭建中) 参考书目 Lyell, A . William. 1990.Diary of a Madman and Other Stories. Honolulu: University of Hawall Press. Hawkes, D. 1973,1977,1980.The Story of The Stone. England: Penguin Books. Yang Xianyi and Gladys Yang.1994. A Dream of Red Mansions. Beijing: Foreign Language Press. 郭建中.2001. 实用性文章的翻译(上、下) 上海科技翻译.第3-4期 连淑能. 1993. 英汉语比较研究. 北京:高等教育出版社. 刘士聪. 2002. 汉英?英汉美文翻译与欣赏. 南京:译林出版社 贾文波.2000. 汉英时文翻译.北京:中国对外翻译出版公司. 杨宪益 、戴乃迭.(译)1999.儒林外史. 长沙:湖南人民出版社 杨宪益 、戴乃迭 . (译) 2000. 鲁迅小说选. 北京:外文出版社 张培基.1999.英译中国现代散文选.上海:上海外语教育出版社. 汉语流水长句的翻译方法(一) 1. 英汉长句的结构特点 汉语长句 英语长句 流水句,竹节句 树形句,葡萄句 流水句翻译步骤 在翻译汉语的流水句式时,首先析出命题,之后将命题按照性质归类,然后判断命题之间的逻辑关系(如总分、因果、推进、转折等),再后选择合适的主谓结构作为主干安排核心信息,并配以从句、独立结构、介词结构等,安排次要信息,最后考虑好句式的节奏、韵律。 where fog envelop halfway up the moun
您可能关注的文档
- A Study on the Correlation between Sense of Class Belonging and Autonomous Learning Ability of English-majored Undergraduates 英语专业本科生班级归属感与英语自主学习能力的关系研究.doc
- Experimental Study of Teaching English Word Roots and Affixes on College Students 英语专业毕业论文.doc
- Genre-based Approach to English Vocabulary Teaching in the Senior High School体裁教学法在高中英语词汇教学中的运用.doc
- Research of Oral Communication in English Classroom in China 英语毕业论文.doc
- Strategies and skills Using Dictionary in English study 英语学习中词典使用的策略和技能.doc
- The Impact of China English on Standard English 论中国英语语言特征及其对英语的影响.doc
- 汉语迁移在英语学习中的作用 The Role of Chinese Transfer in English Language Acquisition.doc
- 2013英语四级新题型段落翻译.ppt
- China's traditional festival 中国传统节日(英文版).doc
- 四六级变脸中国风惊呆考生 “神翻译”频出.doc
最近下载
- 减盐减油减糖健康口腔.pptx VIP
- 建信附加学生平安B款意外伤害医疗保险条款.pdf
- 混凝土砌块式排水检查井(皖2015S209).pdf VIP
- 4.1时代的主题 (教学设计)高二政治(统编版选择性必修1).docx VIP
- 《GB_T 16172-2007建筑材料热释放速率试验方法》必威体育精装版解读.docx VIP
- 预见性护理在新生儿无痛舒适化管理中的临床应用题库答案-2025年华医网继续教育.docx VIP
- 《房屋建筑工程施工旁站监理管理办法.docx VIP
- ups电源管理制度.docx VIP
- 养老院护理员合同协议书7篇.docx VIP
- 医院内部控制管理手册.pdf VIP
文档评论(0)