能乐对中国的文学的接受.pdfVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
22通B(猹得L老i:相逵客o,。 L,允可 以上。上.c:、世阿弥力中国文学受容法、同畴代囝支配陪级口)教簧窑源流皂L,t 能性∥强o、。:o占j智教善。存在扩、能口,作品性老高西为一方℃、室町将罩它顶点毛亍6 文化圈℃一定口,地位窑与jL与扎【o、允、世阿弥力立埸。正统性窑保缸L,(L,允屯口)℃南6 j。 能乐对中国文学的接受 MikioTakemoto 早稻田大学坪内博士纪念演剧博物馆馆长 日本的文艺史,一开始便是在中国古典文学和同时代本土文艺的双重影响下形成的。大 约在14世纪初期形成的日本演剧,同样吸收了起源于中国的故事作为其素材.这种演剧被称 为猿乐,是能乐的初始原型。文献上关于猿乐的最旱记载,是贞和五年(1349年)在奈良的 春目大社春日若宫摄社的临时祭上表演的4首曲目,其中2首内容是起源于中国的故事。此外, 使猿乐能飞跃成为贵族所喜爱的艺能的能乐作家观阿弥(1333~1384年)也曾取材白乐天的 《李夫人》创作了歌谣唱词。与观阿弥同一时代的能乐演员将起源于中国的故事转化为能乐的 事例也不在少数。基于上述实际成果,观阿弥之子,能乐的集大成者世阿弥在能乐理论著作《风 姿花传劳的第二卷《模拟条款篇》(1400年写成)的《唐人体》一节中,论述了以中国人为 主人公的能乐。 世阿弥时代,以中国人为主人公,或是引用中国文艺作品创作的能乐已经大量存在。随 着时间的推移,能乐作品数量增多并有许多得以保存至今,呈现出接受中国文学影响的能乐数 量也相对增加的倾向。实际上,在世阿弥以前,能乐受到中国文学的影响已经是普遍现象.这 当然是日本对中国文学在接受方式上的一种反映。 然而,在猿乐世界里具有代表特征的,并非是直接受到所谓汉文体的中国文学原典影响 的作品,而是被日本化,或者是被翻译成日语的故事,亦或是吸收了由原典改写成日语训读式 (即文脉被日语话)的名文章句的作品。因此,并非只有正统的以中国文学作品为原典的创作, 还有一些作品虽具有汉文风格,却使用了在中国文学里找不出原典的词章表现作为点缀。但是, 作为作品背景的物语世界,好像并没有创作中国风貌的故事并得以演出。能乐作者缺乏与汉诗 相关的正统基本修养是一个很大的原因。然而,其真正的理由是能乐剧的背景里必须包含著名 的文学作品这一规则在起作用。我会参照世阿弥的言论观点以及接受了中国文学影响的能乐作 品,考察这一规则产生作用的原因。 【引言】 与能乐相关的最早并且被整理成体系的记录,是由世阿弥(1363.1436以后)遗留下的能 乐理论和能乐作品。那些与世阿弥之前的能乐作品相关的具体事实,我们几乎也是得知于世阿 弥的能乐理论。世阿弥之前的能乐作品,好像通常都是以某种形式取材于中国文学作品。这是 自古以来日本文学接受中国文学影响的一种方式和式样。日本文学(不限于文学)以某种形式 吸收了中国文学,但是这并不会损坏这部作品的独立性,多数情况下反而会提升这部作品自身 的价值。这跟运用中国文字构筑自身文化的日本文化状况密切相关。 世阿弥的作品受到中国文学的影响自不用说,我们还能通过其能乐理论中的实例,更加明 确地把握能乐修养圈以及所受中国文学影响的实际状况。当我们考察世阿弥以后的能乐作者所 接受的中国文学影响时,也无一例外地不能偏离对世阿弥的考察所得的情况。接下来,我们通 过观察世阿弥的能乐理论中能乐对中国文学接受的相关实例,进而考察能乐对中国文学的接受 这一问题。 【世阿弥能乐理论中对汉籍引用的各种情况以及接受方法】 在世阿弥的能乐理论中,主要有以下汉籍被引用。《诗经·大序》、《诗经·郑笺》、《札记》、 《论文》、《论语集解》、《大学》、《中庸》、《孟子·朱子注》、《大戴礼记·曾子制言》、《老子》、 《庄子》、《苟子》、《汉书·律历志》、《说文》、《文选·陆士衡、文赋并序》、《诗人玉屑》、《战 国策》、《法华经》、《般若心经》、《禅宗六祖慧能偈文》、零源和尚笔语》、《碧岩录》、《摩诃止 观》、《五灯会元》、《石门文字禅》、《永嘉大师证道歌》、五家正宗赞》、《景德传灯录》、《六牛 图》、《琵琶行》等等。 这些汉籍可以从内容上分为四类:①佛教经典以及其注释类,②其他一般的汉籍,③与 禅相关的佛典,④一般的佛典。与佛教经典以及禅相关的内容十分突出且数量繁多,尤其是 《诗经》的大序就

文档评论(0)

wuhuaiyu002 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档