博士翻译考试题库及答案.docxVIP

博士翻译考试题库及答案.docx

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

博士翻译考试题库及答案

词汇翻译题

1.汉译英

“人工智能”

答案:ArtificialIntelligence

分析:这是一个常见科技术语,在英文表达中固定为“ArtificialIntelligence”,“artificial”有“人造的”意思,“intelligence”表示“智能”。

“区块链”

答案:Blockchain

分析:“block”是“块”,“chain”是“链”,合起来形象表达了“区块链”这一新兴技术概念。

“碳中和”

答案:Carbonneutrality

分析:“carbon”是“碳”,“neutrality”有“中立、中和”之意,“Carbonneutrality”准确传达了“碳中和”概念。

“虚拟现实”

答案:VirtualReality

分析:“virtual”有“虚拟的”含义,“reality”是“现实”,“VirtualReality”即“虚拟现实”。

“智慧城市”

答案:Smartcity

分析:“smart”有“智能的、聪明的”意思,“smartcity”简单直接地表达了“智慧城市”。

2.英译汉

“Bigdata”

答案:大数据

分析:“big”是“大”,“data”是“数据”,组合起来就是“大数据”,是信息时代重要概念。

“Cloudcomputing”

答案:云计算

分析:“cloud”是“云”,“computing”是“计算”,“Cloudcomputing”指基于互联网的计算方式。

“InternetofThings”

答案:物联网

分析:“internet”是“互联网”,“things”是“事物”,“InternetofThings”表示物物相连的互联网。

“Sustainabledevelopment”

答案:可持续发展

分析:“sustainable”有“可持续的”意思,“development”是“发展”,传达了一种长远发展理念。

“Ecommerce”

答案:电子商务

分析:“e”前缀代表“电子的”,“commerce”是“商业”,“Ecommerce”就是通过电子手段进行商业活动。

短语翻译题

1.汉译英

“一带一路倡议”

答案:TheBeltandRoadInitiative

分析:“belt”是“带”,“road”是“路”,“initiative”有“倡议”之意,准确表述该国际合作倡议。

“人类命运共同体”

答案:ACommunitywithaSharedFutureforMankind

分析:“community”是“共同体”,“sharedfuture”是“共同的未来”,“mankind”指“人类”。

“科教兴国战略”

答案:Thestrategyofrejuvenatingthecountrythroughscienceandeducation

分析:“strategy”是“战略”,“rejuvenate”有“复兴、振兴”之意,清晰表达该国家发展战略。

“全面深化改革”

答案:Comprehensivelydeepenreform

分析:“comprehensively”是“全面地”,“deepen”是“深化”,简洁翻译该政策表述。

“乡村振兴”

答案:Ruralrevitalization

分析:“rural”表示“乡村的”,“revitalization”有“振兴、复兴”意思。

2.英译汉

“Ruleoflaw”

答案:法治

分析:“rule”有“规则、统治”之意,“law”是“法律”,合起来表示依法治理国家社会。

“Marketeconomy”

答案:市场经济

分析:“market”是“市场”,“economy”是“经济”,常见经济术语。

“Globalgovernance”

答案:全球治理

分析:“global”是“全球的”,“governance”是“治理”。

“Softpower”

答案:软实力

分析:“soft”是“软的”,“power”是“力量”,多用于形容文化等方面影响力。

“Innovationdrivendevelopment”

答案:创新驱动发展

分析:“innovation”是“创新”,“driven”有“驱动”之意,“development”是“发展”。

句子翻译题

1.汉译英

科技创新是推动社会进步的重要力量。

答案:Technologicalinnovationisanimportantforcedrivingsocialprogress.

分析:“Technologicalinnovation”是“科技创新”,“animportant

文档评论(0)

郭指导 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档